Si ‘entre sí’ son dos palabras, ¿por qué se ven tan naturales como una sola palabra (‘entre sí’)?

Es contradictorio, por lo tanto, déjenlo “entre sí”.

Cada
“Cada (cosa, persona, etc. ) de dos o más, considerado por separado :” cada casa en esta calle “.
Cada uno, de dos o más : “Cada uno tiene 50 centavos”.
Para o para cada uno; una pieza; Les di una manzana cada uno .

Usado como el objeto cuando una acción se lleva a cabo entre dos (más o menos, más de dos) personas, etc.: “Se hirieron mutuamente”.

Otro

Adjetivo, pronombre el segundo de dos: “He perdido mi otro guante”
Adjetivo, pronombre esas personas, cosas, etc. no mencionadas, presentes, etc. adicional: “Algunos de ellos han llegado †” ¿dónde están los otros? ”
Adjetivo (con día, ~ semana, etc.) pasado recientemente: “Lo vi el otro día / mañana”.

El uno al otro

Sinónimo:

Unos y otros. 🙂

Realmente no puedo adivinar por qué te parecería así, pero si tuviera que aventurar una suposición, daría 2 posibles razones:

– Muchas personas han usado “entre sí” por error y se han cruzado con eso muchas veces, por lo que su cerebro piensa “literalmente”, piensa que es normal.

– Te sorprenden conceptos como “todos los días frente a todos los días” y “todos contra todos” y te hace pensar que hay un “otro” para ir “con los demás”.

Hay muchas frases como esta: “por qué no”, “todos juntos”, etc. Esto tiene que ver con la frecuencia con la que aparecen juntos en el idioma, lo que se conoce como colocación en la documentación del idioma.

Si bien definitivamente son dos palabras separadas, y no puedes escribirlas como una sola, van muy bien juntas. De hecho, al analizar una oración no las analizarías por separado: juntas forman un pronombre recíproco , como ” uno al otro” .

También me parecen así, y a menudo los deletreo como una palabra y luego Microsoft Word lo corrige.

Por ejemplo, “se dijeron entre sí …” (lo resalta en rojo)

Personalmente odio el espacio entre las palabras, probablemente porque es un pronombre reflexivo. Todos los otros pronombres reflexivos se escriben como una palabra en inglés.

No ellos mismos, yo mismo no .

Creo que sería fonológicamente no gramatical decirlas como dos palabras … ugh, eso suena horrible si dices cada una … otro

* “Se dijeron el uno al otro …”

Debería ser una palabra. Las dos palabras hacen un no ya que si se leen por separado. También se definen en diccionarios juntos. la definición el uno del otro

Las palabras solo son correctas o incorrectas en función de cómo las usan las personas y en qué están de acuerdo. Así que ignoro la pequeña línea roja ondulada y me quedo con los demás. Eso es correcto y solo estoy arreglando un error con el idioma inglés.

Cuando miro esas dos palabras agrupadas como una sola, es todo lo que puedo hacer para evitar corregir el error tipográfico.

“Ella y yo intercambiamos regalos entre nosotros”.

O…

“Ella y yo intercambiamos regalos entre nosotros”.

No simplemente no. Apenas puedo soportar mirarlo así. El espacio tiene que estar ahí.

Soy australiano, así que no parece natural. De lo contrario, es una palabra compuesta, cada uno no lo es.

Supongo que es algo estadounidense como fuera de lugar.