Cambiaron a Hufflepuff a Hugrabug en húngaro.
- Helga Hufflepuff se convirtió en Hugrabug Helga, lo que creo que es gracioso, y se suma al estereotipo de que Hufflepuffs es excéntrico e inútil.
- (Godric) Griffindor se convirtió en Griffindél (Godrik). Entonces rimaría con Fél, lo que significa estar asustado.
- (Rowena) Ravenclaw se convirtió en Hollóhát (Hedvig). Literalmente se traduce en ravenback. Y sí, cambiaron el primer nombre a Hedwig.
- (Salazar) Slytherin se convirtió en Mardekár Malazar.
- Quirrel se convirtió en Mógus (mókus es ardilla, mágus es mago), McGonagall se convirtió en McGalagony y Snape se convirtió en Piton
- Tom Marvelous Riddle se convirtió en Tom Rowle Denem (de Nevem Voldemort, lo que significa que mi nombre (es) Voldemort)
- Hogwarts se convirtió en Roxfort.
Obviamente hay otros cambios, y agregaré algunos más si encuentro alguno.
Ediciones : se agregaron Snape y Voldemort.
- ¿Alguien más pensó que ‘Catch 22’ no cumplía con sus expectativas después de todo el bombo que lo rodeaba?
- ¿Cuáles son algunas de las características definitorias de la literatura británica contemporánea?
- Cómo convertir mi amor por los libros en una carrera
- ¿Qué es un buen libro sobre Yakuza?
- ¿Es la ironía un dispositivo literario?