¿Qué piensan los no suecos sobre August Strindberg?

Soy un lector lento. Casi nunca puedo leer una obra literaria de una sola vez, y me cuesta mucho perderme en un libro. Pero cuando leí a la señorita Julie , la obra tuvo un tirón tan fuerte que no pude dejar de leer. Los impulsos y las emociones de los personajes eran tan palpables que me sentí febril.

Creo que muchas personas en Estados Unidos que se preocupan por el teatro consideran a Strindberg un genio. Ciertamente, muchos de mis amigos que actúan piensan que sí. Pero esta opinión se ve atenuada por nuestra preocupación por sus actitudes racistas y sexistas. Tampoco creo que la estética ampliamente naturalista de Strindberg sea muy popular en Estados Unidos; por ejemplo, los estadounidenses pueden no estar dispuestos a creer que las personas están atrapadas por su educación, aunque reconocemos su influencia.

Strindberg no es el tipo de escritor que una obra espera que el estadounidense promedio conozca, pero entre los tipos más literarios, es conocido, incluso si no se lee o se realiza con mucha frecuencia.

August Strindberg es reconocido universalmente como uno de los más grandes dramaturgos de todos los tiempos, junto con Shakespeare, Ibsen, Tsjekov, Sófocles, etc. Las clases educadas lo saben y, por lo tanto, sus obras son conocidas en todo el mundo. Sin embargo, esto solo se aplica a una pequeña sección de la sociedad, las masas de la sociedad tienen suficiente con ver comedias de situación y reality shows hoy en día.

Por lo tanto, tener una opinión sobre las obras de Strindberg es en sí mismo un fenómeno de élite.

Por cierto, enseñé en Suecia durante dos años y me sorprendió ver lo poco que sabían los estudiantes suecos sobre Strindberg. Los detalles de las obras no se conocían. Lo mismo ocurrió con su conocimiento de otros dramaturgos destacados. Signo de los tiempos.

Tenga en cuenta que solo puedo hablar por los estadounidenses en mi generación, más o menos. Sin embargo, el estadounidense promedio probablemente nunca haya oído hablar de Strindberg. Mi introducción a él fue en la serie de videos de animación Flash en el siguiente enlace:

http://www.strindbergandhelium.com/

Creo que estos son divertidísimos. Los había visto varias veces antes de darme cuenta de que Strindberg era una persona real. Luego lo hice Wiki y aprendí una pequeña cantidad. Pero como evidencia del bajo nivel de conocimiento sobre él, señalaría el hecho de que si uso un navegador con cookies enmascaradas y empiezo a escribir “strind” en Google, la primera sugerencia es “strindberg and helium”.

En cualquier caso, probablemente tengas una idea de lo que la persona que hizo estas caricaturas pensó sobre él. Ciertamente adivinaría melancólico, deprimido y en algún lugar entre neurótico y obsesivo.

La verdad es que el estadounidense promedio probablemente no puede nombrar más que un puñado de autores que no escribieron en inglés. Si nos estamos centrando en los novelistas, la lista probablemente sea Dante, Cervantes, Voltaire, Tolstoy, Dostoyevsky, Moliere (gracias a la ayuda de The Breakfast Club), y si eres afortunado, Goethe. Eso es más o menos, si estás excluyendo los clásicos.

Una parte de esto es el insularismo estadounidense estándar, tal vez, pero no creo que ese sea realmente el problema principal. El problema principal es que, como campo del arte, la literatura y la novela tienen raíces realmente profundas y fuertes en la tradición inglesa. Si le pides a alguien en Estados Unidos que nombre a cinco compositores de música clásica, sería difícil nombrar incluso uno que hablara inglés como lengua materna, pero fácilmente nombrarían a Beethoven, Bach, Mozart, Tchaikovsky y Wagner. Handel sería lo más cercano a un compositor de habla inglesa, a menos que pudieran contar con John Williams. Del mismo modo para pintores, filósofos y científicos (aparte de Newton); solo las personas que se encuentren profundamente en estos campos lo pasarían bien nombrando angloparlantes.

Con autores y poetas, es diferente. Tenemos una fuerte tradición en ambos lados del Atlántico: Shakespeare, Milton, Shelley, Twain, Steinbeck, Faulkner, Hemmingway, es una larga lista que abarca muchos siglos sin interrupciones.

En la medida en que estuve expuesto a escritores no ingleses en la escuela secundaria debido al hecho de que mi escuela secundaria estaba en el sur de California con una alta población hispana, se hizo mucho hincapié en los autores latinos: Márquez, Allende, Esquivel, Fuentes, etc.

He leído su obra de teatro y una novela. Creo que sería injusto llamarlo solo como dramaturgo. Su novela, By the Open Sea, es uno de los libros más efectivos que he leído. Contiene excelentes observaciones y representaciones de la naturaleza, y la forma en que explica la forma de Axel Borg de completar el aislamiento muestra lo genial que es también como novelista.

Por cierto, soy de Turquía, y creo que una de las razones por las que su novela es tan genial es que fue traducida al turco por un gran poeta / escritor / traductor, Behçet Necatigil.

Es bastante bien reconocido como escritor. Sus obras de teatro ‘The Father’ y ‘Miss Julie’ son especialmente conocidas.

Pero también es conocido como un racista, un antisemita sexista, homofóbico y, en general, un producto prejuicioso de su época. Extremadamente oportunista odioso. Es difícil creer que él y Henrik Ibsen hayan trabajado durante el mismo período con visiones del mundo tan diferentes. Desde la Segunda Guerra Mundial, las personas han tenido cada vez menos tiempo para ese tipo de cosas, por lo que se lo considera una persona cruel pero un escritor experto.