¿Se sigue utilizando “económico” (el adjetivo que significa “económico”)?

Económico ” es el adjetivo apropiado para la economía. ” Económico ” se refiere al uso prudente o la gestión de algo (incluido un buen valor por el dinero, el tiempo o el esfuerzo invertido).

Esta separación de uso ha sido el caso general desde al menos el siglo XIX, según mi comprensión general. Las palabras “económico” y “económico” entraron en el vocabulario inglés en 1570-1595 en relación con la gestión del hogar, por lo que el elemento “prudente” parece entrar en juego antes que la economía directa.

Debo decir que usar ‘económico’ para referirse a la economía es una confusión muy común , especialmente de usuarios de inglés no nativos y hablantes extranjeros. Podía entender por qué se vincula mal así.

Entonces, cada vez que veo que se usa “económico” cuando el contexto es para “económico”, lo tomo como un error inocente y lo dejo pasar.

En pocas palabras, no: “económico” no significa economía en el uso pasado o presente.

Gracias por el A2A.

Gracias por el A2A. Me pregunto si el libro de 2002 tenía un error tipográfico o si un corrector ortográfico automático agregaba el al por alguna razón. Me he dado cuenta de que los libros publicados recientemente (últimos 10-15 años) tienen errores ortográficos con mucha más frecuencia que los libros anteriores. Quizás eso se deba en parte a mi naturaleza perspicaz, pero, sin embargo, eso es lo que he notado.

Comúnmente veo (y uso) el término económico específicamente cuando me refiero a opciones acertadas de dinero, buena relación calidad-precio, etc. Nunca lo he visto vinculado a malas situaciones o problemas económicos. Sería interesante saber si el libro que menciona tiene muchos errores ortográficos. Hay algunos libros que tienen demasiados errores que parecen ser errores tipográficos y / o el resultado de un programa de corrección ortográfica que se volvió falso.

La pregunta original es:

¿Se sigue utilizando “económico” (el adjetivo que significa “económico”)?

“El presidente se ocupa de muchos problemas económicos”. “El presidente se ocupa de muchos problemas económicos”. Encontré esto en un libro de 2002: “La sedimentación de reservorios plantea muchos problemas técnicos, sociales y económicos “.

Responder:

Sí, se usan ambos. Aunque en algunos casos las dos palabras pueden intercambiarse, existen diferencias connotacionales entre ellas:

Económico: relacionado con una economía, el sistema de producción y gestión de la riqueza material; relacionado con la ciencia de la economía; preocupado por las necesidades mundanas de la vida (especialmente dinero); financieramente gratificante

Económico: usar el mínimo de tiempo o recursos necesarios para la efectividad; evitando el desperdicio; frugal, conservador, escaso

No, nunca se usa económico , excepto para indicar bajo costo o ahorrar dinero. Por lo general, existe una connotación de que el asunto que se logra económicamente aún se logra. En otras palabras, si tengo una caries en un diente, ciertamente sería de bajo costo extraer el diente con un par de alicates (en comparación con tener un dentista que me proporcione un relleno), pero solo con las consecuencias del sufrimiento. dolor severo y pérdida del diente. Por lo tanto, el objetivo de salvar el diente no se logró, lo que hace que la forma económica de describir esto sea económica . A menos que ambas alternativas no estuvieran disponibles forzando así la primera opción, uno describiría una acción tan tonta, no tan económica.

Gran parte de la confusión proviene de formas similares que son aceptables, por ejemplo:

  • Filosófico y filosófico
  • Histórico e histórico
  • Geográfica y Geográfica

¿Pero por qué? Afortunadamente, el inimitable Fowler en Fowler’s Modern English (esto es de la 3a edición, posterior a Fowler, pero aún conserva gran parte del sabor del Maestro) aborda este mismo punto:

-ic (al) (sufijo adjvl). Este artículo intenta evaluar en términos prácticos qué tan compleja es la distribución de las formas adjetivas que terminan en -ic y las que terminan en ical. Dado que la falta de atractivo matemático de analizar la evidencia relevante en grandes corpus computarizados es evidente, el número de adjs. terminar en -ic y -ical es muy grande: he buscado en mi base de datos personal y he correlacionado la evidencia con la presentada en COD (1990).

Primero, debe tenerse en cuenta que diariamente encontramos muchos sustantivos (incluidos los nombres propios) y adjs. que terminan en -ic pero no son relevantes para este artículo, por ejemplo, chic, Eric, lógica, música, república, tema, tráfico. En segundo lugar, parecería que un poco más de la mitad de los adjetivos que caen dentro de la esfera de este artículo siempre y solo terminan en -ic. Por lo tanto, la DQO enumera alcohólica pero no alcohólica, básica pero no básica, dramática pero no dramática, patriótica pero no patriótica, plástica pero no plástica, etc. En tercer lugar, parecería que aproximadamente una cuarta parte de todas las formaciones relevantes siempre y solo terminan en ical. Así, química pero no química, farsa pero no farsa, práctica pero no práctica, radical pero no radical, y así sucesivamente. Cuarto, solo una quinta parte de todas esas palabras puede terminar con -ic o con -ical, a veces con una diferencia de significado y otras sin una diferencia perceptible. Las palabras más importantes se tratan en su lugar alfabético, por ejemplo, clásico / clásico, económico / económico, histórico / histórico.

En quinto lugar, para aquellos pares en los que parece no haber diferencia de sentido, he formado una impresión general de que las formas -ic son preferidas en AmE y las formas -ical en BrE; pero la distribución es errática y está muy influenciada por la práctica de editoriales particulares. Por lo tanto, en los trabajos académicos estadounidenses, las formas más cortas geográficas, geológicas, inmunológicas, lexicográficas y pedagógicas son más probables que las formas geográficas más largas, etc., mientras que en las publicaciones británicas ocurre lo contrario. Por otro lado, para muchos pares ordinarios, por ejemplo, cómico / cómico, irónico / irónico, problemático / problemático, simétrico / simétrico, la distribución no se rige por la geografía sino por consideraciones idiomáticas o rítmicas en un contexto dado. Sexto, es una curiosidad que todos los pares de palabras anteriores tengan, lógicamente, como sus equivalentes adverbiales, no Ay. Las principales excepciones son que public (que no tiene la forma adj. Correspondiente en -ical) solo tiene publicly como el adverbio correspondiente; y no hay forma política

Veamos,

depende del contexto.

  1. “El presidente se ocupa de muchos problemas económicos”.

Esta oración significa que el Presidente está lidiando con problemas relacionados con las políticas financieras del país.

2. “El presidente se ocupa de muchos problemas económicos”.

Esta frase significa que el propio presidente está teniendo dificultades financieras.

Estoy bastante seguro de que lo está utilizando el contexto del 1. ejemplo, ya que no muchos presidentes tienen una necesidad financiera extrema.

Según mi percepción del inglés americano, “económico” sugiere “de o relacionado con la economía o la economía”, mientras que “económico” sugiere “de manera económica”. Por lo tanto, la frase “problemas económicos” aparentemente se refiere a problemas empaquetados eficientemente, mientras que el significado pretendido es probablemente problemas con la economía, es decir, problemas económicos. Dicho esto, dudo que los lectores se engañen en su contexto.

Hubiera corregido el pasaje en sus detalles a “problemas económicos”.

“Económico” solo lo veo como “barato y eficiente”, y se encuentra más a menudo como un adjetivo predicado que como un adjetivo común. Mi diccionario da esto como el único significado:

dando un buen valor o servicio en relación con la cantidad de dinero, tiempo o esfuerzo gastado: un automóvil pequeño y económico .

• (de una persona o estilo de vida) cuidado de no malgastar dinero o recursos.

• no usar más de lo necesario: este chasis es económico en metal y, por lo tanto, de peso ligero .

Los automóviles híbridos son económicos si vives en la ciudad .

También es una palabra que creo que poco a poco está pasando de moda.

En su pregunta sobre la referencia de sedimentación, la palabra económico aquí significa que se aplica a todos los desembolsos de dinero involucrados en el pago de mano de obra, bienes, consultas, etc. o todas las consideraciones monetarias para el problema. En general, a menudo se usa para hacer referencia a estratos sociales al dividir a las personas en grupos de ingresos monetarios, pero el uso ha impuesto el uso de lo económico sobre lo económico porque es una sílaba más corta y la “c” al final es más fácil de pronunciar que el ” l ”para que salga de la lengua de la mayoría de las personas con mayor facilidad. Y, como señaló alguien más, generalmente significa más barato o requiere menos dinero, energía o esfuerzo y puede o no ser de igual calidad o valor.

“Económico” tiene que ver con una economía importante donde economía significa un sistema de intercambio de bienes y valores.

“Económico” se refiere a la variación en el precio (economía) de un solo bien, como un automóvil.

Permítanme agregar: “Me gustaría comprar un automóvil económico para conducir y salir con una persona que sea económica con su conversación. Me parece más económico esperar que el BluRay sea especial, ya que sé que veré una película varias veces. Para mí, ordenar el On-Demand st no es económico “.

Todavía está vivo y bien.

¿Se sigue utilizando “económico” (el adjetivo que significa “económico”)?


No recuerdo la última vez que vi ese uso. En mi opinión, es un uso obsoleto.