¿Cómo se justifica la respuesta de Kunti a Arjuna cuando ella le pide que comparta Draupadi con sus hermanos cuando Arjuna menciona a Draupadi como una fruta?

Cuando los Pandavas vivían escondidos junto con su madre, solían pedir limosna todos los días y le decían a su madre que “Hemos comprado limosnas”. Como cualquier madre, Kunti solía decir “Compártelo entre ustedes”. Así que después de Arjun ganó las manos de Draupadi en el swayamvar, los pandavas llegaron a su choza y juguetonamente dijeron que “Hemos comprado limosnas”. Y como de costumbre, Kunti respondió “Compártelo entre ustedes”. Cabe señalar aquí que si Kunti realmente sabía que la limosna era en realidad “Draupadi”, ella nunca lo habría dicho así y se sintió culpable por decir eso. Este es un extracto del KMG Mahabharata:

“Vaisampayana dijo: ‘Entonces esos ilustres hijos de Pritha, al regresar a la morada del alfarero, se acercaron a su madre. Y los primeros hombres representaron a Yajnaseni ante su madre como la limosna que habían obtenido ese día. Y Kunti que estaba allí dentro de la habitación y no vio a sus hijos, respondió, diciendo: “Disfruten todos (lo que han obtenido)”. El momento después, vio a Krishna y luego dijo: ‘Oh, ¿qué he dicho?’ Y ansiosa por el miedo al pecado, y reflexionando sobre cómo cada uno podía salir de la situación, tomó al alegre Draupadi de la mano y, acercándose a Yudhishthira, dijo: ‘La hija del rey Drupada al ser representada por tus hermanos menores como el limosnas que habían obtenido, por ignorancia, oh rey, dije lo que era correcto, a saber: “Disfrutad de todo lo que se ha obtenido. Oh, toro de la raza Kuru, dime cómo mi discurso puede no volverse falso; cómo el pecado puede no toques a la hija del rey de Panchala, y cómo tampoco puede inquietarse.

Del extracto anterior, está muy claro que la propia Kunti se dio cuenta de lo que le había contado y luego se sintió astutamente, así que nunca tuvo la intención de insultar a Draupadi y no fueron sus palabras (Compartir entre ustedes) lo que hizo que los pandavas se casaran con Draupai. Fue la decisión de Yudhistir lo que los hizo casarse con draupadi. ​​Veamos otro extracto del KMG Mahabharata para entenderlo mejor.

“Vaisampayana continuó:” Así se dirigió su madre a ese héroe entre los hombres, el principal vástago de la raza Kuru, el rey inteligente (Yudhishthira), reflexionando por un momento, consoló a Kunti y, dirigiéndose a Dhananjaya, dijo: “Por ti, Oh Phalguna , Yajnaseni ha sido ganado. Por lo tanto, es apropiado que te cases con ella. ¡Oh, tú, que eres un enemigo de todos los enemigos y enciendes el fuego sagrado, toma tu mano con los debidos ritos!

“Arjuna, al escuchar esto, respondió: ‘Oh rey, no me hagas partícipe del pecado. Tu orden no se ajusta a la virtud. Ese es el camino seguido por el pecador. Primero debes casarte, luego el Bhima de brazos fuertes. hazañas inconcebibles, luego yo mismo, luego Nakula y, por último, Sahadeva sufrió con gran actividad. Tanto Vrikodara como yo, y los gemelos y esta doncella también, todos esperamos, Oh monarca, tus órdenes. Cuando tal es el estado de cosas, hazlo, después de reflexionar, lo cual sería una virtud adecuada y conforme, y productiva de la fama, y ​​beneficiosa para el rey de Panchala. Todos nosotros somos obedientes a ti. Oh, mandéanos como quieras.

“Vaisampayana continuó: ‘Al escuchar estas palabras de Jishnu, tan llenas de respeto y afecto, todos los Pandavas miraron a la princesa de Panchala. Y la princesa de Panchala también los miró a todos. Y miró al ilustre Krishna, esos príncipes se miraron el uno al otro. Y tomando asiento, comenzaron a pensar en Draupadi solo. De hecho, después de que esos príncipes de energía inconmensurable habían mirado a Draupadi, el Dios del Deseo invadió sus corazones y continuó aplastando todos sus sentidos. La espléndida belleza de Panchali, que había sido modelada por el Creador mismo, era superior a la de todas las demás mujeres en la tierra, podía cautivar el corazón de cada criatura. Yudhishthira, el hijo de Kunti, contemplando a sus hermanos menores, entendió lo que estaba pasando. en sus mentes. Y el rey, entonces, por temor a una división entre los hermanos, dirigiéndose a todos ellos, dijo: ‘La auspiciosa Draupadi será la esposa común de todos nosotros’.

Y los hermanos menores de Yudhistira estuvieron de acuerdo con él.
Así que supongo que no hay necesidad de comparar el insulto de Draupadi por los Kauravas con la respuesta de Kunti.

Vas al cumpleaños de tus amigos y obtienes algunos chocolates como regalo de devolución. Vienes a casa y le dices a tu madre “Maa, tengo unos bombones”. Ella dirá dárselo a tus hermanos también.
Kunti no tenía idea de que esa “cosa” era Draupadi y no algunos alimentos. Si comete algunos errores accidentalmente de los que no es consciente, entonces no es del todo culpa suya.
Lo que Kauravas le hizo no fue una acción accidental. La arrastraron a la corte de Hastinapur. Intenté desvestirla en público. La llamó Vaishya (Puta) delante de sus maridos. Eso no fueron acciones involuntarias. Conocían las consecuencias y la gravedad de sus acciones y luego también procedieron con ellas, lo que eventualmente condujo a su caída.

Asumamos una situación hipotética
1. Estás parado en tu terraza y dejas caer una cáscara de plátano desde allí. Un hombre pasaba por ese camino y se resbaló debido a la cáscara de plátano que tiraste.

2. Estás parado en la carretera, ves a una persona tensa y corriendo en tu dirección. Para burlarte de él y hacerlo sentir miserable, arrojas la cáscara de plátano en su dirección, pisa y cae.

# 1: Kunti # 2: Kauravas

¿Ambos son iguales?

Otra historia nos cuenta que ella le pidió a Shiva un esposo que fuera noble, fuerte y hábil con el arco, guapo y sabio. Como ningún hombre posee los cinco rasgos, Shiva le dio cinco maridos, cada uno con un rasgo.

Todas las respuestas aquí están repitiendo la misma historia que hemos estado escuchando desde la infancia de cómo Kunti le pidió a los Pandavas que compartieran Draupadi y cómo los 5 hijos obedientes siguieron lo que dijo su madre. Ahora esta historia es realmente tonta y un intento de ocultar el hecho de que los 5 Pandavas se sintieron atraídos por Draupadi y Draupadi se sintió atraído por los 5 Pandavas. Draupadi NO estaba casado con los 5 Pandavas en contra de su voluntad, y esta historia de los 5 Pandavas que se casaron con Draupadi debido a la orden de Kunti es probablemente una interpolación posterior en la épica cuando la sociedad se volvió más cerrada a la poliandria.

Comenzaré esta respuesta afirmando cómo prevalecía la poliandria durante los tiempos de Mahabharatha. La poliandria prevaleció en ese entonces, y eso es evidente por esta declaración de Karna (que se muestra a continuación) en su discurso a Duryodhana después de descubrir que los 5 Pandavas se habían casado con Draupadi:

Es imposible crear desunión entre ellos. Nunca pueden ser desunidos los que se han llevado a una esposa común. Tampoco podemos lograr separar a Krishna de los Pandavas por ningún espía nuestro. Ella los eligió como sus señores cuando estaban en la adversidad. ¿Los abandonará ahora que están en prosperidad? Además de que a las mujeres siempre les gusta tener muchos esposos, Krishna ha obtenido su deseo. Ella nunca puede ser separada de los Pandavas. El rey de Panchala es honesto y virtuoso; No es avaro. Incluso si le ofrecemos todo nuestro reino, no abandonará a los Pandavas.

Adi Parva: Viduragamana Parva: Sección CCIV

Entonces, está claro que la poliandria era común en aquel entonces. Además, si miras la conversación de Karna con Duryodhana, ninguno de ellos menciona cómo Draupadi fue dividido entre los Pandavas por orden de Kunti. Si en realidad se dividiera entre los Pandavas, Karna definitivamente lo habría mencionado por frustración. En cambio, dice ” Ella los eligió como sus señores cuando estaban en la adversidad “, y ” Krishna ha obtenido su deseo “, lo que sugiere que Kunti no la obligó a casarse con los Pandavas. Esto respalda aún más mi afirmación de que Kunti pedirle a los Pandavas que se casen con Draupadi es una interpolación posterior …

Entonces, ahora que he abordado la prevalencia de la poliandria en ese entonces, procederé a explicar lo que sucedió cuando Arjuna llevó a Draupadi a la cabaña. Después de traer a Draupadi a la cabaña, los 5 Pandavas miraron su belleza de una manera llena de deseo. Del mismo modo, Draupadi hizo lo mismo, inflamando así el deseo en los 5 Pandavas. Yuddhistira, al ver que los 5 Pandavas se sentían atraídos por Draupadi, decidió que todos se casarían con Draupadi:

“Vaisampayana continuó: ‘Al escuchar estas palabras de Jishnu, tan llenas de respeto y afecto, todos los Pandavas miraron a la princesa de Panchala. Y la princesa de Panchala también los miró a todos. Y miró al ilustre Krishna, esos príncipes se miraron el uno al otro. Y tomando asiento, comenzaron a pensar en Draupadi solo. De hecho, después de que esos príncipes de energía inconmensurable habían mirado a Draupadi, el Dios del Deseo invadió sus corazones y continuó aplastando todos sus sentidos. La espléndida belleza de Panchali, que había sido modelada por el Creador mismo, era superior a la de todas las demás mujeres en la tierra, podía cautivar el corazón de cada criatura. Yudhishthira , el hijo de Kunti, contemplando a sus hermanos menores, entendió lo que estaba pasando. en sus mentes. Y ese toro entre los hombres inmediatamente recordó las palabras de Krishna-Dwaipayana. Y el rey, entonces, por temor a una división entre los hermanos, dirigiéndose a todos ellos, dijo: “El auspici Nuestro Draupadi será la esposa común de todos nosotros.

“Vaisampayana continuó: ‘ Los hijos de Pandu, al escuchar las palabras de su hermano mayor, comenzaron a revolverlos en sus mentes con gran alegría.

Adi Parva: Swayamvara Parva: Sección CLXLIII

Los Pandavas ya se sentían atraídos por Draupadi en Swayamvara (incluso antes de regresar a la cabaña). Para las citas que explican eso, consulte esta respuesta:

La respuesta de Karna Mehta a ¿Cuán intensa fue la belleza de Draupadi?

Entonces, como se puede ver en el texto anterior, los Pandavas miraron a Draupadi con deseo. Entonces, Draupadi los miró de tal manera que aumentó su deseo por ella, y cuando los 5 Pandavas se sentaron, todos solo pensaban en ella …

De ese texto, es evidente que Draupadi también miró a los Pandavas con deseo. Cuando un hombre mira a una mujer hermosa, se sentiría atraído por ella. Pero si ella correspondía (lo que sería evidente por su lenguaje corporal), el deseo del hombre aumentaría drásticamente. Eso es exactamente lo que sucedió aquí. Después de que los Pandavas la miraron con deseo, ella los miró con deseo (por lo tanto recíproca), y eso enardeció el deseo de los Pandavas por Draupadi de tal manera que todos pensaran en ella solo incluso después de sentarse en sus asientos …

Entonces, Yuddhistira, que era un buen lector de lenguaje corporal, notó el sentimiento de sus hermanos y decidió que sería prudente que se casaran con Draupadi. Ahora se puede decir que no le importó el deseo de Draupadi y forzó su opinión sobre ella. Pero eso es incorrecto. Como dije antes, Yuddhistira era un buen lector de lenguaje corporal y se habría dado cuenta del deseo de Draupadi por él y sus hermanos, lo cual no es una tarea difícil para ningún hombre …

Yuddhistira no era Bhima. Podía leer el lenguaje corporal de Draupadi y, a diferencia de Bhima, no era fácil de manipular por ella. Un buen ejemplo que muestra esto es la reacción de Bhima y Yuddhistira cuando Kichaka patea a Draupadi en la corte de Virata:

Y tanto Yudhishthira como Bhimasena, que estaban sentados allí, contemplaron con ojos furiosos que Kichaka enfurecía a Krishna. Y deseoso de comprender la destrucción del malvado Kichaka, el ilustre Bhima rechinó los dientes con rabia. Y su frente estaba cubierta de sudor, y aparecieron arrugas terribles al respecto. Y una exhalación humeante salió disparada de sus ojos, y sus pestañas se erizaron. Y ese asesino de héroes hostiles presionó su frente con sus manos. E impulsado por la ira, estaba a punto de comenzar con rapidez. El rey Yudhishthira, aprensivo por el descubrimiento, apretó los pulgares y ordenó a Bhima que se abstuviera. Y Bhima, que entonces parecía un elefante enfurecido mirando un gran árbol, fue prohibido por su hermano mayor. Y el último dijo: ‘Mira, oh cocinero, árboles para combustible. Si necesitas maricones, sal y corta árboles.

[Entonces, como puedes ver, Bhima pierde la calma al ver a Draupadi pateado por Kichaka, e incluso trata de ir y matarlo allí mismo. Yuddhistira, inicialmente se enoja, pero pronto se da cuenta de que todo esto es una actuación de Draupadi y se calma (como será más claro en el próximo texto)]

Luego, Draupadi realiza una gran actuación, para evocar simpatía (por ella) en la gente de la asamblea:

Y el Draupadi llorón de caderas claras, acercándose a la entrada de la corte, y viendo a sus melancólicos señores, deseosos aún de mantener el disfraz obligado por su promesa, con los ojos ardiendo en fuego, pronunció estas palabras al rey de los Matsyas. “ Por desgracia, el hijo de un Suta ha pateado hoy a la orgullosa y amada esposa de aquellos cuyo enemigo nunca puede dormir en paz, incluso si cuatro reinos intervienen entre él y ellos. Por desgracia, el hijo de un Suta ha pateado hoy a la orgullosa y amada esposa de esos personajes veraces, que se dedican a los Brahmanas y que siempre regalan sin pedir nada de regalo. ¡Pobre de mí! el hijo de un Suta ha pateado hoy a la orgullosa y amada esposa de aquellos, cuyos sonidos de tambores herméticos y los sonidos de cuyas cuerdas de arco se escuchan sin cesar. Por desgracia, el hijo de un Suta ha pateado hoy a la orgullosa y amada esposa de aquellos que poseen abundante energía y poder, y que son liberales en regalos y orgullosos de su dignidad. Por desgracia, el hijo de un Suta ha pateado hoy a la orgullosa y amada esposa de aquellos que, si no hubieran sido encadenados por los lazos del deber, podrían destruir todo este mundo. ¿Dónde, por desgracia, están esos guerreros poderosos de hoy que, aunque viven disfrazados, siempre han otorgado protección a quienes lo solicitan? Oh, ¿por qué esos héroes de hoy, dotados de fortaleza y poseídos por una energía inconmensurable, sufren silenciosamente, como los eunucos, a su querida y casta esposa para ser insultados por el hijo de Suta ? Oh, ¿dónde está esa ira de ellos, esa destreza y esa energía, cuando llevan en silencio a su esposa para que así la insulten un miserable malvado? ¿Qué puedo hacer (una mujer débil) cuando Virata, deficiente en virtud, sufre fríamente a mi inocente para ser perjudicada por un desgraciado? No, oh rey, actúas como un rey hacia este Kichaka. Tu comportamiento es como el de un ladrón, y no brilla en un tribunal. Que me insulten en tu misma presencia, oh Matsya, es muy impropio. Oh, que todos los cortesanos vean esta violencia de Kichaka. Kichaka ignora el deber y la moral, y Matsya también lo es igualmente. Estos cortesanos que también esperan a semejante rey carecen de virtud.

[Observe cómo se retrata a sí misma como una mujer débil siendo insultada por la poderosa Kichaka. Esto funciona para evocar simpatía en los hombres de la asamblea].

Yuddhistira se da cuenta de que esta es una actuación de Draupadi y no se deja manipular por sus palabras, y en su lugar le dice a Draupadi que vaya a los apartamentos de Sudeshna:

Oh Sairindhri , ignoras la puntualidad de las cosas, y es por esto que lloras como actriz, además de interrumpir el juego de dados en la corte de Matsya. Retírate, oh Sairindhri ; los Gandharvas harán lo que sea agradable para ti. Y seguramente mostrarán tu aflicción y quitarán la vida del que te ha hecho daño. “Vaisampayana continuó: ‘Y habiendo dicho esto, Krishna, con el cabello despeinado y ojos rojos y furiosos, corrió hacia los apartamentos de Sudhesna.

Virata Parva: Kichaka-badha Parva: Sección XVI

[Observe cómo Vyasa no olvida mencionar la belleza de Draupadi. Al igual que los demás en la asamblea, él también era un hombre, y tanta belleza junto con las lágrimas generarían compasión en su mente (y en las mentes de los hombres presentes en la asamblea) por Draupadi. Draupadi usó su belleza junto con sus palabras para tratar de manipular a esos hombres en la asamblea, y funcionó hasta cierto punto:

Entonces los cortesanos, habiendo aprendido todo, aplaudieron a Krishna, y todos exclamaron: “¡Bien hecho!” ‘¡Bien hecho!’ y censuró a Kichaka. Y los cortesanos dijeron: “ La persona que posee a esta mujer de ojos grandes que tiene cada miembro suyo con belleza para su esposa, posee lo que tiene un valor excesivo y no tiene la oportunidad de disfrutar de ningún dolor. Seguramente, una damisela de belleza trascendente y extremidades perfectamente impecables es rara entre los hombres. De hecho, nos parece que ella es una diosa .

Solo observe cómo estos machos aplauden a Draupadi y no se olvide de mencionar su belleza. Es esta belleza junto con sus palabras y lágrimas lo que está provocando compasión y simpatía por ella en la mente de esos hombres …

Yuddhistira se da cuenta de que esta es una actuación de Draupadi y no se deja manipular por sus palabras. Si se tratara de Bhima, se habría enojado y habría matado a Kichaka y a sus seguidores en el acto. Draupadi se enoja cuando Yuddhistira no es manipulada por ella, y entonces ella va a Bhima y lo manipula para matar a Kichaka por ella].

Entonces, solo para repetir, Yuddhistira era un buen lector de lenguaje corporal. Se habría dado cuenta de que Draupadi también se sentía atraído por los Pandavas y, por lo tanto, habría anunciado que los 5 Pandavas deberían casarse con Draupadi. Así que no se hizo injusticia a Draupadi. Además, después de esta decisión de Yuddhistira, se describe a Draupadi como “alegre”:

Cuando el bondadoso Kunti que se dirigía a la hija de Drupada dijo: “ Oh amable, toma primero una porción de esto y dedícalo a los dioses y dáselo a los Brahmanas, y alimenta a aquellos que desean comer y dar a aquellos que se han convertido en nuestros invitados. Divide el resto en dos mitades. Dale uno de estos a Bhima, oh amable, por esta fuerte juventud de tez blanca, igual a un rey de elefantes, este héroe siempre come mucho. Y divide la otra mitad en seis partes, cuatro para estos jóvenes, una para mí y otra para ti. Luego, la princesa, al escuchar esas instructivas palabras de su suegra, hizo alegremente todo lo que se le había ordenado hacer. Y esos héroes comieron la comida preparada por Krishna.

Adi Parva: Swayamvara Parva: Sección CLXLIV

[Si Draupadi estaba enojada con esta decisión de casarse con los 5 Pandavas, no habría estado alegre en absoluto. Ella hubiera estado enojada. El hecho de que se la menciona como alegre, confirma aún más mi afirmación de que se sintió atraída y quería casarse con los 5 Pandavas]

Entonces Draupadi casarse con los Pandavas no fue un insulto para ella, sino que fue su deseo hecho realidad …

Leí las respuestas de mis compañeros de Quora y creo que no puedo dar una mejor explicación que ellos. Sin embargo, quiero agregarle algunas líneas.

En tiempos anteriores, las palabras de los padres son como palabras grabadas en rocas para los niños. Significa que fueron obedientes y siguen todas las palabras de los padres sin cuestionarlo.

Lo mismo se aplica en el caso de Kunti y sus hijos. Ella no lo sabía y pensó, como de costumbre, sus hijos trajeron algo de comer y dijo compartirlo con sus hermanos. Aunque fueron las órdenes dadas por ignorancia, aún no pueden negarse y aceptaron sus órdenes y Draupadi se convirtió en Panchali (Esposa de Pandavas). (Resultado de órdenes no intencionales)

Mientras que, en el caso de Kauravas, intentaban insultar a Pandavas y todo estaba planeado para hacer lo que hicieron con Pandavas y Draupadi, que más tarde se convirtió en la razón de su caída. (Resultado de órdenes intencionales)

Entonces, ambos fueron dos escenarios diferentes y los resultados también se basaron en él.

Espero eso ayude. ¡Gracias!

El mahabharata dice que los cinco hermanos pandava se casaron con ella de acuerdo con los rituales védicos ( Agnisakshi y Saptapada) y, por lo tanto, no fue solo un caso de convivencia, como lo critican los críticos. Los argumentos sobre la propiedad de las mujeres que se casan con cinco hombres van y vienen en la épica. Hay una mención de que según la tradición, una mujer podría casarse con solo cuatro hombres al mismo tiempo, ya que la convertiría en una postituta. Esta declaración es particularmente intrigante en el caso de draupadi.

K unti también es consciente de esto. Pero quién debe quedar excluido de las cinco padavas, si tal regla se aplicara en caso de draupadi, es el gran dilema que enfrenta. Yudhishtra resucita a todos justificando la poliandria citando los ejemplos de marisa, el matrimonio del espíritu del árbol con diez sabios; y el de vrakasi a los diez hermanos practesa. Sin embargo, más adelante en el mahabharata, karna usa el argumento de que cualquier mujer que se case con más de cuatro hombres se considera una postituta, por lo que despojar a draupadi en público adquiere otra dimensión. Karna se refiere a las normas existentes más que a las del período védico.

El matrimonio se consideró válido solo después de la realización de los rituales védicos. Aunque arjun gana draupadi en el swayamvara, para obtener la sanción de la sociedad, los cinco hermanos están casados ​​con ella según los rituales védicos según su antigüedad. Kunti también establece las reglas para compartir, y cada hermano tiene draupadi durante un año. Es ambiguo sobre el acuerdo de compartir durante el embarazo, pero podemos suponer que draupadi permaneció con el padre del feto hasta su nacimiento y el tiempo estipulado a partir de entonces para que se completen los rítmicos maternos, antes de que la rotación comience nuevamente. Además, es probable que un ciclo menstrual transcurra entre el final del tiempo de un esposo y el comienzo del siguiente. Estas reglas se aplicaron para evitar confusiones sobre quién es el padre del niño.

Kunti justifica el matrimonio de sus cinco hijos con una mujer utilizando el concepto de niyoga. Esto se explica en varios textos de diferentes maneras. Fue una idea muy flexible. En una era anterior a la época de la épica, el hermano menor tenía derecho sobre su cuñada (la esposa del primogénito), aunque no al revés. Más tarde, como las normas sociales cambiaron, niyoga solo se permitió en circunstancias excepcionales. Originalmente significaba que una mujer cuyo esposo era incapaz de engendrar hijos o había muerto sin hijos, podía designar a un hombre para que fuera el padre de su hijo, algo similar al concepto moderno de donación de esperma. Niyoga también tenía una sanción social si una cuñada más joven se volvía viuda sin tener hijos. Esa regla en particular es citada por bhishma en el caso de ambika y ambalika; por lo tanto, vedavysa se convirtió en el padre natural de dhritarashtra, pandu y vidhura. En cierto sentido, esto también es poliandria. Niyoga también llegó a significar que, con el consentimiento del esposo, la esposa podía tener hijos de hombres de cualquiera de las tres castas; o de acuerdo con algunas escuelas de pensamiento, solo por sapinda (hermano / aquellos que compartieron la misma pinda). Las relaciones poliandrosas de Kunti y madri con varios dioses tuvieron el consentimiento de su esposo, pandu

Si te gusta, vota por favor

Las palabras de Kunti fueron desafortunadas, pero SOLO desencadenó el proceso de pensamiento de los pandavas: ¡no era necesario seguir su comando palabra por palabra!
Podrían haber invocado algún dharma u otro (aapathdharma) para salir del arreglo de 5 esposos.
Todos acordaron el acuerdo porque todos (kunti, pandavas, draupadi) querían encontrar el dharma correcto en sus circunstancias particulares y esta era la única opción: ¡todos tomaron el camino correcto y no el fácil!

¡Las acciones de Duryodhan fueron adharma de principio a fin!

Lo que probablemente sucedió fue que Arjuna ganó Draupadi y luego Draupadi conoció a los otros 4 pandavas, ella se sintió atraída por ellos y ellos también por ella. Entonces, yuddhi, para evitar conflictos, pensé en los cinco casándose con draupadi. Como draupadi se sintió sexualmente atraído por los cinco, ella estuvo de acuerdo. Esta historia de kunti diciéndole a los pandavas que la dividan es probablemente una adición posterior para “justificar” el matrimonio, cuando la sociedad comenzó a tener una mente más estrecha.