¿Hasta qué punto pueden considerarse el poema inglés antiguo Beowulf y el español ‘El Cantar De Mio Cid’ (El poema del Cid) como equivalentes literarios? Fueron escritos con unos pocos cientos de años de diferencia y comparten temas y contextos similares.

Algunos puntos sobre Beowulf que fueron mal declarados en una respuesta anterior:

Beowulf no ha nacido para la realeza. Su padre, Ecgtheow, no era un rey, y Beowulf recibió la realeza de los Geats solo después de que su mentor, Hrothgar, y los dos hijos de Hrothgar murieron. Beowulf fue hecho rey por aclamación, no por derecho de nacimiento.

El poema de Beowulf no rima. Ciertamente hay ritmo en su poesía aliterativa, pero no rima.

Es casi seguro que Beowulf no es el resultado de un esfuerzo colectivo, sino que fue compuesto, como El Cid, por un solo poeta, aunque en este caso anónimo.

Beowulf es un poema anglosajón, no un poema nórdico antiguo: su tema y escenario son sacandinavos, pero fue compuesto y escrito en anglosajón, en lo que ahora se llama Inglaterra. Los poemas “nórdicos antiguos” en verdad se alitean, pero eso no tiene relación inmediata con Beowulf, aparte de que las tradiciones poéticas del nórdico antiguo y el anglosajón descendieron de la misma tradición madre.

Para responder a la pregunta del OP: no, no son equivalentes literarios. Ser escrito dentro de “unos pocos cientos de años” el uno del otro es un inmenso abismo, no una pequeña brecha, en el tiempo literario europeo. La fecha de composición del poema de Beowulf es incierta, pero probablemente sea alrededor de 750 a 800 CE, por lo que tenía más de 300 años cuando se escribió El Cid. El estilo literario, los objetivos y, ciertamente, en Inglaterra, el idioma había cambiado drásticamente durante ese período, por lo que considerar las dos obras como equivalentes literarios es injusto para ambos.

La influencia de las dos obras como mitos nacionales fundamentales es muy diferente: Reconquista España consideró a El Cid como una figura inspiradora, mientras que el interés en Beowulf fue durante mucho tiempo puramente anticuario / histórico y luego, principalmente gracias a JRR Tolkein, literario.

Vale la pena tener en cuenta que Beowulf surgió de una tradición oral, y puede que no haya sido compuesta por escritura, sino escrita algún tiempo después de su composición, mientras que El Cid se compuso de la misma manera que las narrativas contemporáneas, al escribirse abajo.

No creo que sean equivalentes, pertenecen a diferentes géneros literarios.

Beowulf es un poema épico tradicional, el término utilizado en las lenguas romances para este género es epopéia / epopea / epopée, que tiene diferentes significados. Una epopeya es un poema sobre el tiempo inmemorial, cuando los hombres podían ver, escuchar (y eventualmente luchar) dioses, monstruos y otros seres sobrenaturales. Vemos esto en Beowulf en la forma del monstruo Grendel. Una epopeya es una obra pagana de literatura.

Las epopeyas tradicionales también presentan una estructura poética única y muy antigua, tanto en la forma en que se organiza la trama como en la forma en que se presentan las palabras, pero más sobre esto más adelante.

Por último, pero no menos importante, los epopées son generalmente (pero no siempre) el resultado del trabajo colectivo, sus autores a menudo son ficticios (Homer) o apócrifos. Dos excepciones importantes son las Obras y días de Hesíodo y Teogonia, y la Eneida de Virgilio.

Nuevo párrafo: si Beowulf tenía un autor individual o no, eso es incierto, pero el material fuente ciertamente está tomado de la mitología nórdica, entrelazada con las tradiciones del clan entre los anglosajones. Esto establece el poema firmemente en el género epopée , que se basa más en la tradición que en el material nuevo.

La canción sobre mi señor (una traducción directa de El Cantar del Mío Çid ) es un poema romántico. Los romances son sobre acontecimientos contemporáneos (o al menos muy recientes), en los que lo sobrenatural, si está presente, está relacionado con el cristianismo. Los hombres no son realmente capaces de ver, escuchar o luchar contra Dios (aunque pueden estar inspirados por él) y los seres sobrenaturales (ángeles, monstruos) no tienen el mismo nivel de poder que Dios. Un poema romántico es escrito por un cristiano.

Los poemas románticos presentan una estructura poética diferente, tanto en la forma de la trama como en la disposición de las palabras.

Y, por supuesto, la mayoría de los poemas románticos tienen un autor conocido, aunque a menudo tienen adiciones escritas por otros autores.


Las epopeyas antiguas dependían más del medidor de versos que de la rima. Los poemas románticos dependen más de la rima que del verso.

El principal dispositivo mnemotécnico de una epopeya antigua era la aliteración. El principal dispositivo mnemotécnico de un poema romance era la rima.


Vea cómo Homer Illiad emplea el ritmo y la aliteración:

αὐτίκ ‘ἐγὼ πρῶτος κελόμην θεὸν ἱλάσκεσθαι:
Ἀτρεί̈ωνα δ ‘ἔπειτα χόλος λάβεν, αἶψα δ’ ἀναστὰς
ἠπείλησεν μῦθον ὃ δὴ τετελεσμένος ἐστί:
τὴν μὲν γὰρ σὺν νηὶ̈ θοῇ ἑλίκωπες Ἀχαιοὶ
ἐς Χρύσην πέμπουσιν, ἄγουσι δὲ δῶρα ἄνακτι:
τὴν δὲ νέον κλισίηθεν ἔβαν κήρυκες ἄγοντες
κούρην Βρισῆος τήν μοι δόσαν υἷες Ἀχαιῶν.

Este es un extracto aleatorio de la Illiad. No importa lo que signifique, solo sigue el flujo de sonidos que transcribo.

autik egô prôtos kelomên theon ilaskesthai
Atreiona d hepeita kholos laben, aifa d anastas
êpeilêsen muthon ho dê tetelesmenos esti:
tên hombres gar sun nêithoê helikopes Akhaioi
es Khrisên pempousin, agousi de dôra hanakti:
tên de neon klisiêthen eban kêrukes agontes
kourên Brisêos tên moi dosan uies Akhaiôn.

Ver: no hay un patrón claro de repetición de rimas (me atrevo a decir que las rimas son casuales o solo aparentes). Si usted (o yo) pudiéramos saber exactamente dónde se enfatizaron las sílabas, inmediatamente veríamos un patrón rítmico repetitivo, que los griegos llamaron equilibrio. Cada línea es una serie de pies. Un pie de verso es una sección de una línea con una secuencia de sílabas largas y cortas. Cada verso tiene tres o cuatro pies. Como una secuencia de versos usa la misma estructura de pie, siguen un ritmo fijo. Puede tener diferentes patrones de versos alternando, creando una secuencia predecible de sílabas. No necesitas partituras para entender cómo se cantaron estos versos, solo nos falta la melodía a la que pertenecían.

Ahora vea si Beowulf rima y alitera:

Hwæt. Nosotros Gardena en geardagum,
odeodcyninga, þrym gefrunon,
hu ða æþelingas ellen fremedon.
Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum,
monegum mægþum, meodosetla ofteah,
egsode eorlas. Syððan ærest wearð
Festejoft Funden, él es Frofre Gebad,
weox bajo wolcnum, weorðmyndum þah,
oðþæt him æghwylc þara ymbsittendra
ofer hronrade hyran scolde,
gomban gyldan. wæt wæs god cyning.

Observe que el fonema “g” se usa tres veces en la primera línea, mientras que “þ” se usa dos veces en la segunda (y la “f” está lo suficientemente cerca de “þ” para funcionar como la tercera). La cuarta línea tiene tres palabras consecutivas que comienzan con una “s” fricativa seguida de una “c” (parada dura), que hacen una fricativa palatina (“sh” en inglés moderno). La quinta línea tiene monegum y mægþrum y meodosetla … Y sigue y sigue. La aliteración también ocurre a mediados de la palabra: æþelingas y ellen; Hronrade y Hyran.

Es claramente aquí que, aunque Beowulf también tiene algunas rimas ( geardagum con þreatum y gefrunon con fremedon , por ejemplo), parece ser aleatorio, y la alteración sigue siendo la característica principal que se encuentra. Es por eso que se dice que la literatura nórdica antigua está escrita en “verso aliterante”. Beowulf proviene de esa tradición, ya que los anglosajones eran originarios de la actual Dinamarca.

La aliteración está completamente ausente de Mío Çid, y se basa completamente en la rima como mnemónica porque la estructura del ritmo es inexistente o muy irregular.

De los sos oios tan fuertemientre llorando,
tornaua la cabeça e estáualos catando.
Vío puertas abiertas y uços sin cañados,
alcándaras vazías, sin pieles y sin mantos,
e sin falcones e sin adtores mudados.
Sospiró mio Cid, ca mucho avié grandes cuidados;
fabló mio Cid bien e tan mesurado:
—¡Grado a ti, señor, padre que estás en alto!
¡Esto me an buelto mios enemigos malos! –


Sección editada y ampliada:

Otra característica importante es que, si bien las líneas de Beowulf emplean muchos dispositivos poéticos (aliteración, pero también rima aleatoria y mucho eco *), El Çid se basa principalmente en la rima de la línea final.

* “Echo” es un dispositivo poético que consiste en repetir un mismo sonido vocal a través de la línea. Lo ves en Beowulf en líneas como Oft Scyld Sc e fing sc e aþena þr e atum.

Una de las posibles razones por las que esto sucede es que El Çid fue escrito, en lugar de cantado, y destinado a ser leído.


Nueva sección: según lo prometido, pero no entregado en la primera versión de esta respuesta, más sobre la estructura poética.

La unidad principal de composición en una epopeya es la línea, que se divide en unidades más pequeñas, los pies. La unidad principal de composición en un poema romance es el verso, que se divide en líneas. Esto hace mucha diferencia.

Eche otro vistazo a esa estrofa de El Çid. Observe que las líneas tienen un esquema de rima: AABABBBCC (en el que las dos últimas son rimas imperfectas). Eso es de esta sección. Las estrofas de El Çid son bastante largas. Se podría argumentar que cada página es una estrofa completa, pero, como puede ver, un verso no solo está relacionado con el otro, sino con otros más abajo. El efecto general de la rima es unir las líneas entre sí por su sonido, mientras que en el verso aliterado, cada línea se destaca por sí misma, y ​​están unidas por el significado.


Nueva sección:

La diferencia clave entre las dos obras es que, aunque no están muy alejadas en el tiempo (300 años, más o menos), son muy distantes en términos de tradición literaria. Beowulf es uno de los últimos de la literatura épica antigua. El Çid es uno de los primeros de la nueva literatura románica. Beowulf es una persistente antigüedad que llega a la Edad Media. El Çid es el precursor de una nueva literatura nacida en la Edad Media.


Otra diferencia importante es el personaje del héroe.

Beowulf es un héroe tradicional que sigue muy de cerca el viaje del héroe, mientras que Rodrigo Díaz de Vivar suena bastante moderno, un hombre hecho a sí mismo con una moral muy utilitaria, que hace lo que ve mejor para salvar su propio trasero y salvar a su gente en A la larga.

Mientras Beowulf desempeña el papel esperado de un hombre noble, el hijo de un rey guerrero, que se convierte en rey por derecho de nacimiento; Rodrigo es un guerrero de menor nobleza, que no rehuye convertirse en mercenario al servicio del enemigo (los musulmanes) para vengar al rey que lo traicionó, y finalmente lo obliga a llamarlo. Beowulf es aclamado como un rey, Cid literalmente extorsiona su nobleza de las manos agarradas de un rey. Beowulf regresa a su trono de nacimiento, Cid conquista una ciudad para convertirse en su gobernante.

Beowulf es claramente un héroe aristocrático involucrado en desafíos sobrenaturales. Es reconocido por sus familiares y reconoce lo que fue. *

Rodrigo es un héroe popular involucrado en una guerra muy ordinaria. Es aclamado por la gente por lo que hizo.

Las imperfecciones morales de Rodrigo, aparte del hecho de que sirvió como mercenario durante años matando a personas de su propia nación al servicio de un rey enemigo, incluye muchos hechos que, si bien de acuerdo con las brutales necesidades de la guerra, no son heroicos en el sentido de una épica. los tendria. Rodrigo es un líder militar que es brillante (y bastante amoral), no un héroe sin mancha.

* Una nota. Como no he leído el Beowulf real , sino adaptaciones de él, algunos probablemente infieles, afirmé que era de la realeza. Otra respuesta me informó que él no. Sin embargo, todavía es narrado como un guerrero místico involucrado en grandes planes contra monstruos, mientras que Rodrigo es un guerrero común involucrado en una guerra terrenal.


En caso de que no lo hayas notado, creo que el mundo merece saber más sobre Rodrigo, y que una serie de televisión sobre su vida sería realmente interesante. Rodrigo se meció. Era un malvado, el malvado medieval original.

Y también hizo su leyenda porque, en una ocasión, usó dos espadas a la vez y peleó una batalla incluso después de su muerte. ¿Qué puede ser más malo que eso?

¿Por qué no estás aplaudiendo a Rodrigo Díaz?

¿Contienen las mismas palabras en el mismo idioma en la misma secuencia? ¿Es uno una traducción del otro? ¿No? Entonces la equivalencia está fuera.

Además, sus tramas no son terriblemente similares. En cuanto a los “temas similares”, ¿estos, incluso si se otorgan de alguna manera suelta, hacen mucho para explicar la madre de Grendel? Y los contextos: ¿en qué se parecen? Me parece que los Spear-Danes y Geats emergen de una matriz cultural bastante diferente de las figuras ibéricas en El Cid. El Cid también es un constructor de naciones de una manera que Beowulf no lo es. Podría seguir.

Además, Clarissa y It también se escribieron dentro de “unos pocos cientos de años el uno del otro”, y son ambas novelas (como Beowulf y The Cid son poemas aproximadamente asimilables para epos ). ¿Eso significa que tienen algo en común más allá del género en el que participan? ¿Y ese género significaba lo mismo para Samuel Richardson en el siglo XVIII que para Stephen King en el siglo XX?

Hago estas observaciones ligeramente polémicas porque todos los órdenes de palabras, incluso dentro de los géneros, son diferentes. Demonios, incluso las mismas palabras exactas pueden diferir en el significado dado el contexto. Quiero insistir, aquí, en la unicidad absoluta del artefacto literario individual. Paradójicamente, presentaré una historia sobre la identidad del lenguaje para hacer este punto. Aquí hay una historia corta de Borges, un escritor que todos deberían leer: http: //hispanlit.qwriting.qc.cun