¿Por qué Mirza Ghalib es otro nombre de la literatura urdu?

Mirza Asad: Ullah Khan Ghalib es el mejor poeta urdu y uno de los mejores en cualquier idioma indio. Podría clasificarse quizás entre los grandes poetas del mundo. Hay un paralelo interesante entre Meer Taqi Meer y Mirza Ghalib, por un lado, y William Shakespeare y John Milton, por el otro. Shakespeare murió en 1616 cuando Milton tenía ocho años. Ghalib tenía más o menos la edad de Milton cuando Meet, que estaba en sus últimos días, leyó algunos de los escritos de Ghalib, que un admirador temprano de Ghalib le entregó. Y si Shakespeare y Milton son los mejores poetas ingleses, Meer y Ghalib son los mejores en urdu. Sin embargo, hay una diferencia: en inglés, el poeta mayor es el más grande, en urdu es el menor.

Uno de los factores en la grandeza de Ghalib es su habilidad para separarse de sí mismo. Fue afectado por muchos problemas, su vida fue una verdadera historia de desgracia y, sin embargo, es capaz de reírse de sí mismo. Fue encarcelado por incumplimiento en el pago al prestamista. Después de su liberación, Ghalib acordó quedarse en la casa de Kale Sahib. Él dice: “¿Qué bastardo dice que me han liberado de la cárcel? Antes estaba en la cárcel de un hombre blanco, ahora estoy bajo la custodia de un hombre negro ”. Cuando un amigo pagó la multa

para el incumplimiento del pago porque Ghalib no estaba en condiciones de pagar, escribe el poeta.

“Bebimos a crédito, pero siempre supimos
Que nuestra imprudencia hará algún día una travesura ”

Ghalib es un poeta del sufrimiento humano; incluso puede ser llamado poeta trágico.

El escribe

El sufrimiento de la vida no tiene fin, Asad, excepto la muerte.
La vela arde en cualquier caso hasta que llegue el amanecer

Una de las características de la buena poesía es que libera. Te lanza un hechizo. Esto está presente en el shayri de Ghalib …

¿Qué formas y formas deben estar enterradas en el polvo?
No todos, pero solo unos pocos en forma de flores estallaron

Los buenos poetas son, de hecho, inmortales.

Ningún idioma puede madurar sin una buena literatura. En los estudios de idiomas cuando discutimos el viaje de un idioma desde que nace para ser aprendido por la gente, el paso importante después de que se hayan creado todos los léxicos y la gramática es el desarrollo de literatura fructífera y su promoción. Esta literatura “fructífera” es lo que Ghalib le hizo al urdu. Urdu no era idioma principalmente. Fue escrito en hindi en persa. Más tarde, la gente continuó agregando algunas palabras persas e incluso hoy en día el idioma tiene alrededor de 1200 palabras de “khaalis” (puro) urdu. Entonces, si bien el hindi era muy popular antes de que Urdu naciera, Ghalib hizo este trabajo desconcertante de crear poesía en urdu, una poesía que no se reconocía mucho en su momento (lo que claramente explica una vida vivida en deuda). Y no se le puede dar todo el crédito a Ghalib, ha sido el trabajo de muchas personas de la música, siendo Gulzaar Saahib y Jagjit Singhji quienes más contribuyeron, para difundir esos versos de “Mehfils” privados al hombre común.
Como Shakespeare es para inglés, Ghalib es para urdu.