Oooh, esta es una historia divertida. Me involucra en un escenario, recitando un poema chino a un grupo de funcionarios de Shanghai , y sin tener idea de lo que estaba diciendo.
Esto se remonta a mi primera pasantía en Shanghai. El edificio en el que estaba tenía una especie de oficina gubernamental, y cuando se dieron cuenta de que había un extranjero en una de las oficinas que podía hablar algo de chino, me pidieron que fuera a verlos.
Resulta que tenían una gran ceremonia por venir, y me preguntaron si estaría de acuerdo con aprender un poema chino y recitarlo en un escenario. Mi jefe me presionó para que lo hiciera, y recuerdo haber pensado: eh, está bien, ¿qué tan difícil puede ser?
… larga historia corta: INCREÍBLEMENTE DURO.
- ¿Cuán fiel es la película de 1978 de Macbeth con Ian McKellen al guión original de Shakespeare?
- ¿Cuál es el tono del soneto 116 de Shakespeare?
- ¿Cuáles son algunos grandes poemas aborígenes?
- ¿Cuáles son las citas más importantes en To Kill a Mockingbird?
- ¿Es cierto que Christian Grey ignoró la palabra de seguridad en Fifty Shades of Grey?
Hasta hoy, años después, donde mi chino ha mejorado mucho de lo que era en aquel entonces, todavía no entiendo la poesía antigua china. Parece que alguien confundió a los personajes más complicados que conocían y los arrojó al suelo. Es un recordatorio aleccionador de la complejidad del lenguaje.
Así que tengo tres semanas para aprender un poema, y fue elegido por mí: 将进酒 por LiBai. Y es increíblemente difícil de leer, sin mencionar memorizarlo.
Terminé grabando a un colega chino leyendo el poema, línea por línea, en diferentes archivos de audio, y reproduciéndolo todo el día todos los días.
Básicamente aprendí el poema fonéticamente, solo murmurando junto con las líneas durante el trabajo. Y es un poema largo.
Aquí es donde la historia se pone divertida. El día de la lectura del poema, me llevan a un hotel de cinco estrellas y a la sala de eventos principal, ¡y es fantástico ! Resulta que asistiría el vicealcalde de Shanghai, así como un grupo de funcionarios del distrito de Jing’An. En total, hay quizás 500 personas en la sala.
También me dieron una camisa tradicional china con sellos de oro, y, por supuesto, como soy francés, me veo absolutamente ridícula, y me dijeron que hay un ligero cambio de plan. Nada importante, pero decidieron que el poema debería recitarse junto con algo de música, e invitaron a un jugador gujin para que entrara.
Estaba usando esa exacta. El azul.
Así que ya estoy bastante inseguro sobre si voy a poder recitarlo correctamente, y me estoy poniendo increíblemente nervioso por la cantidad de personas, pero ahora necesito hacerlo mientras hay un montón de notas discordantes que suenan bien cerca de mí.
…
Arruiné una línea, pero logré alimentar el resto.
Y desde ese día, decidí que había terminado con la poesía china antigua.