¿Quién es tu poeta favorito y qué poema o líneas de él amas más?

Lo siento, no puedo elegir uno entre muchos grandes poetas. Así que aquí solo estoy compartiendo poemas de algunos de los poetas que disfruto cada vez que los leo.

  • Dattatrey Ramachandra Bendre (DR Bendre), un notable poeta kannada.

Uno de sus poemas llamado ಬೆಳಗು. ¿Quién podría haber imaginado que un simple amanecer del día se puede representar tan bellamente? Aquí está la traducción y explicación:

“Belagu” es una celebración del amanecer. El poeta está hipnotizado por la experiencia del amanecer. Se imagina que un hombre abre la puerta en el cielo oriental. Su tarea diaria es derretir perlas en un crisol gigante y verterlo por toda la tierra. La luz blanca del amanecer aparece como perlas fundidas a los ojos del poeta. Me he tomado la libertad poética para hacer un cambio menor: he asumido que el hombre en el cielo oriental comienza a doler el cielo y derrama algo de pintura en el mundo de abajo.

Abre las puertas
De la casa en el este
Y comienza su tarea diaria
Derritiendo perlas en un crisol
Pinta el techo de blanco
Derramando luz sobre el mundo de abajo.

ಮೂಡಲ ಮನೆಯಾ ಮುತ್ತಿನ ನೀರಿನ ಎರಕಾವಾ ಹೊಯ್ದಾ
ನುಣ್ಣನ್ನೆರಕಾವಾ ಹೊಯ್ದಾ
ಬಾಗಿಲ ತೆರೆದು ಬೆಳಕು ಹರಿದು
ಜಗವೆಲ್ಲಾ ತೊಯ್ದಾ
ಹೋಯ್ತೋ ಜಗವೆಲ್ಲಾ ತೊಯ್ದಾ

La tierra reacciona instantáneamente a la apariencia de la luz del día. El poeta imagina que un grupo de gemas fundidas se eleva desde las raíces hacia los brotes, abriendo los brotes.

Al instante, algo comienza a burbujear,
Un remolino de gemas fundidas,
Y se levanta en una fuente;
Los párpados cerrados de los botones florales.
Pop abierto, como magia,
Como en una reacción.

ರತ್ನದ ರಸದ ಕಾರಂಜಿಯು
ಪುಟಪುಟನೆ ಪುಟಿದು
ತಾನೇ – ಪುಟಪುಟನೆ ಪುಟಿದು
ಮಗಮಗಿಸುವ ಮುಗಿದ ಮೊಗ್ಗಿ
ಪಟಪಟನೆ ಒಡೆದು
ತಾನೇ – ಪಟಪಟನೆ ಒಡೆದು

Las gotas de rocío en las hojas y en las flores aparecen como gotas de néctar, ¿de quién fueron las manos que trajeron estas gotas del cielo y las colocaron aquí?

Reluciente en la parte superior de las hojas
Y escondido en las flores
Son pequeñas gotas de néctar
Ahora cuyas manos los han traído
De las nubes distantes
¡Y los coloqué aquí, me pregunto!

ಎಳೆಗಳ ಮೇಲೆ ಹೂಗಳ ಒಳಗೆ
ಅಮೃತದಾ ಬಿಂದು
ಕಂಡವು – ಅಮೃತದಾ ಬಿಂದು
ಯಾರಿರಿಸಿಹರು ಮುಗಿಲಿನ ಮೇಲಿಂ-
ದಿಲ್ಲಿಗೆ ಇಂದ ತಂದು
ಈಗ – ಇಲ್ಲಿಗೆ ಇದ ತಂದು

Las abejas han comenzado su industria. El poeta imagina que los pétalos de las flores son abanicos en miniatura que opera la suave brisa. ¡En el proceso, el polen perfumado de las flores se unta a las abejas!

Pétalos de flores,
Al igual que los aficionados en miniatura,
En manos de la suave brisa
Cubrir los cuerpos
Con polen perfumado
Antes de ahuyentar a las abejas

ತಂಗಾಳಿಯ ಕೈಯೊಳಗಿರಿಸಿ
ಎಸಳಿನ ಚವರಿ
ಹೂವಿನ – ಎಸಳಿನ ಚವರಿ
ಹಾರಿಸಿಬಿಟ್ಟರು ತುಂಬಿಯ ದಂಡು
ಮೈಯೆಲ್ಲಾ ಸವರಿ
ಗಂಧ ಮೈಯೆಲ್ಲಾ ಸವರಿ

Los pájaros comienzan a cantar y el poeta imagina que el bosque se ha convertido en una morada celestial, donde los ángeles cantan con sus liras.

De las gargantas de los arbustos
Estalla una canción, luego dos,
Y pronto hay innumerables …
Por favor, dime, ¿es esto un bosque,
O he entrado
En cambio, la tierra de los ángeles?

ಗಿಡಗಂಟೆಗಳ ಕೊರಳೊಳಗಿಂದ
ಹಕ್ಕಿಗಳ ಹಾಡು
ಹೊರಟಿತು – ಹಕ್ಕಿಗಳ ಹಾಡು
ಗಂಧರ್ವರ ಸೀಮೆಯಾಯಿತು
ಕಾಡಿನ ನಾಡು
ಕ್ಷಣದೊಳು ಕಾಡಿನ ನಾಡು

El poeta reflexiona sobre lo que ha experimentado a través de sus cinco sentidos. Le hace pensar en el creador y cuán incansablemente trabaja cada día con gran amor para crear estas experiencias. El sentido de asombro del poeta no se trata solo de la belleza que el Todopoderoso ha creado, sino de su don de los cinco sentidos para que el Hombre disfrute de su creación.

Belleza para contemplar y sabores para saborear,
Sonidos para los oídos y olores para la nariz,
Para la piel, la euforia del tacto.
Todos mis sentidos perciben tan rico
La obra del Todopoderoso,
El trabajo incansable del amor divino.

ಕಂಡಿತು ಕಣ್ಣು ಸವಿದಿತು ನಾಲಗೆ
ಪಡೆದೀತೀ ದೇಹ
ಸ್ಪರ್ಶ – ಪಡೆದೀತೀ ದೇಹ
ಕೇಳಿತು ಕಿವಿಯು ಮೂಸಿತು ಮೂಗು
ತನ್ಮಯವೀ ಗೇಹ
ದೇವರ – ದೀ ಮನಸಿನ ಗೇಹ

El poeta no razona sobre el creador y la creación. ¡Quizás él tampoco quiera razonar! Pero está abrumado por la paz que ha experimentado su mente. El poeta ha tenido una experiencia fuera del mundo, donde se ha sentido más cerca de lo divino. Algo nuevo ha caído en la cuenta. ¡El amanecer ha traído una nueva luz al mundo del poeta!

Las profundidades que no puedo comprender
El significado que no puedo entender,
El color que mis ojos no ven –
La paz se manifestó en su pureza.
Y me habló amorosamente
¡Oh, solo un amanecer, esto no podría ser!

ಅರಿಯದು ಆಳವು ತಿಳಿಯದು ಮನವು
ಕಾಣದೋ ಬಣ್ಣ
ಕಣ್ಣಿಗೆ – ಕಾಣದೋ ಬಣ್ಣ
ಶಾಂತಿರಸವೇ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ
ಮೈದೋರಿತಣ್ಣಾ
ಇದು ಬರಿ – ಬೆಳಗಲ್ಲೋ ಅಣ್ಣಾ

  • Kuvempu, un notable poeta kannada.

Una breve motivación que podría recordar de este poema sería “Dispara a la luna. Al menos terminarás entre las estrellas.

El 15 de agosto se celebra cada año como el ‘Día de la Independencia’ en India después de que el gobierno británico terminara en India el 15 de agosto de 1947. Cada año revisamos los éxitos y fracasos de la nación desde diferentes perspectivas. Un punto de crítica que normalmente se hace es el sectario. impulsos que cobran impulso en nombre de la religión, secta, casta, región, comunidad, grupo político, etc.

En esta ocasión, un poema, ‘Aniketana’ (La conciencia no habitada) escrito por un gran poeta del idioma kannada, KUVEMPU es muy pertinente.

Kuvempu es el seudónimo de Kuppali Vekankatappa Puttappa (29 de diciembre de 1904-11 de noviembre de 1994), un eminente escritor de literatura kannada del siglo XX. Sus géneros de escritura fueron -poesía, épica, novela, obra de teatro, crítica literaria, ensayo, biografía, autobiografía. , literatura infantil, cuentos y me gusta. Para obtener más información sobre Kuvempu, consulte http://www.kuvempu.com

Esta traducción del poema ‘Aniketana’ al inglés fue realizada por el Prof.VKGokak.

LA CONCIENCIA DESHABILITADA

¡No te alojes, alma mía!

Solo el Infinito será tu objetivo.

Deje atrás estas innumerables formas,

Deja los millones de nombres que se unen,

Un destello que perfora tu corazón y tu mente

¡No te alojes, alma mía!

Solo el Infinito será tu objetivo.

Winnow la paja de cien credos

Más allá de estos sistemas.

Vuélvase sin autorización a la Verdad que conduce;

No te alojes, alma mía 1

Solo el Infinito será tu objetivo.

No te detengas en el camino interminable.

Nunca construyas una casa de barro.

Sin fin la búsqueda tanto de día como de noche:

¡Sin fin, sin fin para que juegues!

¡No te alojes, alma mía!

Solo el Infinito será tu objetivo.

El Infinito cancela su fin, –

Vidente diurno, a descender.

Sin fin la búsqueda que aprehendes

Y así, Infinito, asciendes,

¡No te alojes, alma mía!

Solo el Infinito será tu objetivo.

  • DV Gundappa, otro notable poeta de Kannada.

Su famoso trabajo es Mankutimmana Kagga entre muchos otros. Si uno requiere motivación para su vida, salga de un estado de abatimiento; este trabajo esencialmente ayuda.

  • Eddie Vedder, de la banda Pearl Jam. Un trabajo llamado sociedad .

Es un misterio para mi
Estamos de acuerdo
Con lo que hemos acordado

Crees que tienes que querer
Más de lo que necesitas
Hasta que lo tengas todo, no serás libre

Sociedad, eres una raza loca
Espero que no estés solo sin mí

Cuando quieres más de lo que tienes
Crees que necesitas
Y cuando piensas más de lo que quieres
Tus pensamientos comienzan a sangrar

Creo que necesito encontrar un lugar más grande.
Porque cuando tienes más de lo que piensas
Necesitas mas espacio

Sociedad, eres una raza loca
Espero que no estés solo sin mí
Sociedad loca y profunda
Espero que no estés solo sin mí

Hay quienes piensan que más o menos menos es más
Pero si menos es más, ¿cómo llevas la cuenta?
Medios por cada punto que hagas
Tu nivel baja
Como si comenzara desde arriba
No puedes hacer eso

Sociedad, eres una raza loca
Espero que no estés solo sin mí
Sociedad loca y profunda
Espero que no estés solo sin mí

Sociedad, ten piedad de mí
Espero que no estés enojado si no estoy de acuerdo
Sociedad loca y profunda
Espero que no estés solo sin mí

Un trabajo llamado Garantizado .

En la rodilla doblada no hay forma de ser libre
Levantando una taza vacía, pregunto en silencio
Que todos mis destinos aceptarán el que soy yo
Para que pueda respirar

Círculos crecen y se tragan personas enteras
La mitad de sus vidas dicen buenas noches a las esposas que nunca sabrán
Tengo una mente llena de preguntas y un maestro en mi alma
Así que va

No te acerques o tendré que irme
Sosteniéndome como la gravedad son lugares que atraen
Si alguna vez hubo alguien para mantenerme en casa
Serias tu

Todos los que me encuentro en jaulas que compraron
Piensan en mí y en mi vagabundeo
Pero nunca soy lo que pensaban
Tengo mi indignación pero soy pura en todos mis pensamientos.
estoy vivo

Viento en mi cabello, me siento parte de todas partes
Debajo de mi ser hay un camino que desapareció
Tarde en la noche escucho los árboles
Están cantando con los muertos
Gastos generales

Déjamelo a mí mientras encuentro la manera de ser
Considérame un satélite para siempre en órbita
Sabía todas las reglas pero las reglas no me conocían
Garantizado

Fuente:

Rincón de CP

‘La conciencia no habitada’ y el concepto de ‘libertad’

La respuesta de Kishan Panaganti Badrinath a ¿Qué canción inglesa según usted es muy significativa?


Terminaré diciendo que uno puede escribir un libro sobre esta pregunta. Así que, por favor, saborea lo que he escrito ahora.

Aquí hay algunos sitios más donde puedes encontrar trabajos ejemplares:

Poemas de Kuvempu

Kannada Short Poems

poemas de kannada

Poemas populares (Kannada Bhaavageetegalu) de Grandes poetas

Kuvempu – Poemas Kuvempu – Cazador de poemas


Gracias por el A2A Sahana Nagaraja!

Khalil Gibran

He leído las obras de muchos poetas: Neruda, Tagore, Frost, Edgar Allan Poe, Bukowski, Dickinson, Eliot, por nombrar algunos. Todos los poetas antes mencionados han escrito algunas obras de literatura asombrosas, pero ninguna me ha tocado tanto como las grandes obras de este hombre. Personalmente, creo que The Prophet, de Gibran, es una de las obras literarias más supremas y merece un lugar justo al lado de la Biblia.

Algunas de mis citas favoritas:

  • Utilizo el odio como arma para defenderme; Si hubiera sido fuerte, nunca habría necesitado ese tipo de arma.
  • El amor que es lavado por las lágrimas permanecerá eternamente puro y fiel.
  • Pero que haya un espacio de unión y que los vientos de los cielos bailen entre ustedes. Amarse los unos a los otros pero no hacer un vínculo de amor; deja que sea un mar en movimiento entre las costas de tus almas.
  • Alguna vez ha sido que el amor no conoce su propia profundidad hasta la hora de la separación.
  • Puede olvidar con quién se rió, pero nunca olvidará con quién lloró.
  • La mitad de lo que digo no tiene sentido, pero lo digo para que la otra mitad te alcance.
  • Si amas a alguien, déjalo ir, porque si regresan, siempre fueron tuyos. Y si no lo hacen, nunca lo fueron.
  • La duda es un dolor demasiado solitario para saber que la fe es su hermano gemelo.
  • ¿Algún día me preguntarán cuál es más importante? ¿Mi vida o la tuya? Diré la mía y te irás sin saber que eres mi vida.
  • Soy ignorante de la verdad absoluta. Pero soy humilde ante mi ignorancia y ahí radica mi honor y mi recompensa.
  • Y no olvides que la tierra se deleita en sentir tus pies descalzos y los vientos anhelan jugar con tu cabello.
  • Su dolor es la ruptura del caparazón que encierra su comprensión.
  • Las lágrimas que derramas, las tristes, son más dulces que la risa de los esnobs y las carcajadas de los burladores.
  • Del sufrimiento han surgido las almas más fuertes; Los personajes más masivos están marcados con cicatrices.
  • Una hora dedicada a la búsqueda de la belleza y el amor vale un siglo completo de gloria dada por los débiles asustados a los fuertes.
  • Ayer era rico en felicidad y hoy soy pobre en oro.

Encuentro el Invictus de William Ernst Henley como mi poema favorito … breve … inspirador … poderoso … emotivo …

Aquí está el texto para el mismo …

Fuera de la noche que me cubre
Negro como el pozo de polo a polo,
Doy gracias a los dioses que sean
Por mi alma invencible.

En el embrague caído de las circunstancias
No me he estremecido ni he llorado en alto.
Bajo la contundente oportunidad
Mi cabeza esta sangrienta, pero erguida.

Más allá de este lugar de ira y lágrimas.
Se avecina pero el horror de la sombra,
Y sin embargo, la amenaza de los años.
Búsca y me encontrarás sin miedo.

No importa cuán estrecha sea la puerta,
Cómo cargado de castigos el pergamino,
Yo soy el amo de mi destino:
Soy el capitán de mi alma.

Este es el mismo poema que aparece en la epopeya de Nelson Mandela ‘Invictus’

Mi poeta favorito no es otro que Robert Frost.

Robert Frost, un eminente y distinguido poeta angloamericano, es mi favorito de todos los tiempos.

Sus poemas sobre la naturaleza representan su amor por ellos, la forma en que describe los elementos de la naturaleza de tal manera que puede, es lo que atrae a las personas.

Me encanta el poema, Pasando por el bosque en una noche nevada, por él , especialmente estas cuatro líneas:

El bosque es encantador, oscuro y profundo,

Pero tengo promesas que cumplir,

Y millas por recorrer antes de dormir

Y millas por recorrer antes de dormir.


Gracias por la A2A Sahana.

Abhi ™

El poeta Subramaniya Bharathi ha capturado mi corazón con sus líneas vibrantes. En cada uno de sus poemas se asegura de incluir el ritmo de la confianza y la valentía, y esta es la razón por la que amo sus poemas. También ha escrito poemas en inglés y estos aparecen muy raramente.

Me encanta su poema ‘Pensamientos’ de la siguiente manera:

Donde hay voluntad hay un camino

Pero oh cielos! ¿Dónde está la forma de obtener un testamento?

El instinto responde “En ti mismo”

Sí, en mí mismo, en mí mismo, en mí mismo.

Quiero que desarrolle una voluntad poderosa

Lo he querido

He querido lo que voy a lograr

He querido hacer cualquier cosa

Lo haré, lo haré, lo haré … este es mi mantra

seré fuerte

Creceré en fuerza, envejeceré en juventud,

Trabajaré por el poder y la grandeza.

Alcanzaré la gloria

Aniquilaré las miserias de la humanidad.

Haré más feliz a la humanidad

Voy a hacer el mundo mejor

Me casaré con la verdad y el poder. ¡Oh cielos!

¡Concédeme la verdad y el poder!

~ Subramaniya Bharathi

El poema anterior puede sonar simple, pero en el momento en que lo lees, te rodea un aire de optimismo.

Especialmente las líneas ‘Lo haré, lo haré, este es mi mantra’ te enfatiza sobre la importancia de desarrollar una voluntad poderosa.

Para lograr algo primero, debemos estar dispuestos a hacerlo. Así que aquí se enfatiza la construcción de ese factor básico de “voluntad” cuando el poeta dice “Quiero que desarrolle una voluntad poderosa”.

Encontrará la diferencia al decir ‘Deseo’ y ‘Lo haré’ después de recitar esto. Cuando dices “Deseo”, solo esperas que tus deseos se extiendan sobre la realidad, en cuyo caso también te comprometes si no es así. Cuando dices ‘lo haré’ te refieres a que tienes una fuerte determinación de darle vida a tus sueños y hacerlos realidad. Gracias a Subramaniya Bharathi por este poema, ya que aprendí a usar más de “lo haré” en mis oraciones.

Mi poeta favorito es Robert Frost. Mi poema favorito de todos sus poemas es “Pasando por Woods en una noche nevada”. Cada vez que leo esas líneas, me pone la piel de gallina.

Los bosques son hermosos, oscuros y profundos.
Pero tengo promesas que cumplir,
Y millas por recorrer antes de dormir
Y millas por recorrer antes de dormir .

Jawaharlal Nehru , el primer primer ministro de la India, hacia sus últimos años, mantuvo un libro cerca de él. Incluso estaba allí en su mesita de noche mientras yacía moribundo. El libro era de Robert Frost, y en una página con este poema.

El mensaje del poema es simple. El hombre está tan cargado con sus responsabilidades cotidianas que no tiene tiempo para apreciar la naturaleza. Sin embargo, el hombre no puede ignorar sus deberes y responsabilidades. Este es el conflicto eterno que Frost intenta representar en su poema.

No soy particularmente un fanático de la poesía, prefiero las novelas. De hecho, me salto cualquier poema que encuentro pero este poema me llamó la atención y sigue siendo mi favorito. No tengo idea de por qué me gusta, pero siempre lo leo cuando necesito algo de motivación y siempre sugiero que otras personas también lo lean. Lo tuve en mi décimo plan de estudios.

SI por RUDYARD KIPLING

Si puedes mantener la cabeza cuando se trata de ti

Están perdiendo los suyos y culpándote de ti,

Si puedes confiar en ti mismo cuando todos los hombres dudan de ti,

Pero tenga en cuenta también sus dudas;

Si puedes esperar y no estar cansado de esperar,

O que te mientan, no trates con mentiras,

O ser odiado, no dar paso al odio,

Y sin embargo, no te veas muy bien, ni hables demasiado sabio:

Si puedes soñar, y no hacer de los sueños tu amo;

Si puedes pensar, y no hacer de los pensamientos tu objetivo;

Si puedes encontrarte con Triunfo y Desastre

Y trate a esos dos impostores de la misma manera;

Si puedes soportar escuchar la verdad que has dicho

Torcido por bribones para hacer una trampa para tontos,

O mira las cosas por las que diste tu vida, rotas

Y agacharse y construir con herramientas gastadas:

Si puedes hacer un montón de todas tus ganancias

Y arriesgarse en una vuelta de lanzamiento y lanzamiento,

Y pierde, y comienza de nuevo desde el principio

Y nunca respires una palabra sobre tu pérdida;

Si puedes forzar tu corazón, nervio y tendones

Para cumplir su turno mucho después de que se hayan ido,

Y entonces espera cuando no hay nada en ti

Excepto la Voluntad que les dice: “¡Esperen!”

Si puedes hablar con las multitudes y mantener tu virtud,

O caminar con reyes, ni perder el toque común,

Si ni los enemigos ni los amigos amorosos pueden lastimarte,

Si todos los hombres cuentan contigo, pero ninguno demasiado;

Si puedes llenar el minuto implacable

Con sesenta segundos de distancia recorrida,

Tuya es la Tierra y todo lo que hay en ella,

Y, lo que es más, ¡serás un hombre, hijo mío!

Cambia de vez en cuando. Pero como mencionó Sumit Usha, también encuentro magia en los poemas de Pablo Neruda, especialmente en sus poemas de amor. A continuación hay algunas citas de sus poemas.

  • No te amo como si fueras rosa de sal o topacio,
    o la flecha de claveles que dispara el fuego.
    Te amo como ciertas cosas oscuras deben ser amadas,
    en secreto, entre la sombra y el alma.

Te amo como la planta que nunca florece
pero lleva en sí la luz de flores escondidas;
gracias a tu amor una cierta fragancia sólida,
resucitado de la tierra, vive oscuramente en mi cuerpo.

Te amo sin saber cómo, ni cuándo ni de dónde.
Te amo directamente, sin complejidades ni orgullo;
así que te amo porque no conozco otra forma que esta:

donde yo no existo, ni tú
tan cerca que tu mano en mi pecho es mi mano
tan cerca que tus ojos se cierran cuando me duermo.

  • “Y una por una las noches entre nuestras ciudades separadas se unen a la noche que nos une”.
  • “Ya no estoy enamorada de ella, eso es seguro, pero tal vez la amo. El amor es tan corto, el olvido es tan largo “.
  • “Bien ahora
    Si poco a poco dejas de amarme
    Dejaré de amarte
    Poco a poco
    Si de repente me olvidas
    No me busques
    Porque ya te habré olvidado

Si crees que es largo y loco el viento de pancartas que pasa por mi vida

Y decides dejarme en la orilla del corazón donde tengo raíces

Recuerda,

Que ese día, a esa hora, levantaré mis brazos
Y mis raíces partirán a buscar otra tierra ”

  • “Quiero hacer contigo,

qué hace la primavera con los cerezos “.

  • “Puedes cortar todas las flores pero no puedes evitar que llegue la primavera”.
  • “Pero amo tus pies
    solo porque caminaron
    sobre la tierra y sobre
    el viento y sobre las aguas,
    hasta que me encontraron “.
  • “¿En qué idioma cae la lluvia sobre las ciudades atormentadas?”
  • “Mientras escribo, estoy lejos;
    y cuando regreso, me he ido “.
  • “Si de repente no existes,
    Si de repente no estás viviendo,
    Seguiré viviendo.

No me atrevo,
No me atrevo a escribirlo
si mueres.

Seguiré viviendo.

¡Gracias por leer! 🙂

INGLÉS

Poeta favorito: William Wordsworth.

Poema favorito: “Vagaba solo como una nube”, también conocido como “Narcisos”

Líneas favoritas:

A menudo, cuando estoy en mi sofá miento

En estado vacante o pensativo,

Destellan sobre ese ojo interior

Cuál es la dicha de la soledad;

Y luego mi corazón con placer se llena,

Y baila con los narcisos.

HINDI

Poeta favorito: Ramdhari Singh “Dinkar”

Poema favorito: “Krishna ki Chetavani”

Líneas favoritas

‘दो न्याय अगर तो आधा दो,
पर, इसमें भी यदि बाधा हो,
तो दे दो केवल पाँच ग्राम,
रक्खो अपनी धरती तमाम।
हम वहीं खुशी से खायेंगे,
परिजन पर असि न उठायेंगे!

दुर्योधन वह भी दे ना सका,
आशीष समाज की ले न सका,
उलटे, हरि को बाँधने चला,
जो था असाध्य, साधने चला।
जब नाश मनुज पर छाता है,
पहले विवेक मर जाता है।

हरि ने भीषण हुंकार किया,
अपना स्वरूप-विस्तार किया,
डगमग-डगमग दिग्गज डोले,
भगवान् कुपित होकर बोले-
‘जंजीर बढ़ा कर साध मुझे,
हाँ, हाँ दुर्योधन! बाँध मुझे।

John Keats – Al otoño

“Temporada de nieblas y fecundidad suave

Amigo íntimo del sol maduro

Conspirando con él cómo cargar y bendecir

Con la fruta corren las vides que rodean las vísperas;

Para doblar con manzanas los árboles de las cabañas cubiertas de musgo,

Y llene toda la fruta con madurez hasta el núcleo;

Para hinchar la calabaza y rellenar las cáscaras de avellana

Con un dulce núcleo; para poner en ciernes más,

Y aún más, más tarde flores para las abejas,

Hasta que piensen que los días cálidos nunca cesarán,

Porque Summer ha rebosado sus celdas húmedas.

¿Quién no te ha visto a menudo en medio de tu tienda?

A veces, quien busca en el extranjero puede encontrar

Te sientas descuidado en un piso de granero,

Tu cabello suave levantado por el viento aullante;

O en un surco medio recogido que suena dormido,

Ahogado con el humo de las amapolas, mientras tu anzuelo

Ahorra la siguiente franja y todas sus flores entrelazadas:

Y a veces como un espigador que guardas

Estable tu cabeza cargada a través de un arroyo;

O por una prensa de sidra, con mirada paciente,

Tú observas los últimos líquidos horas por horas.

¿Dónde están las canciones de primavera? Ay, donde estan?

No pienses en ellos, tú también tienes tu música.

Mientras nubes barradas florecen el día de la muerte suave,

Y toca las llanuras de rastrojo con un tono rosado;

Luego, en un coro llorón, los pequeños mosquitos lloran

Entre los sauces del río, nacidos en lo alto

O hundiéndose mientras el viento ligero vive o muere;

Y los corderos adultos crecen ruidosamente de la colina montañosa;

Los grillos setos cantan; y ahora con agudos suaves

El pecho rojo silba desde un jardín;

Y recogiendo golondrinas gorjeando en los cielos.

William Wordsworth.

Recuerdo que teníamos este poema llamado Daffodils en nuestro libro de texto en inglés de clase 9 Cbse.

Mi maestra había recitado este poema en un tono musical : La La La, La La y yo habíamos imaginado esos narcisos dorados ondeando en la brisa, sentados en el aula.

Había memorizado este poema para una competencia de recitación de poemas y gané el segundo premio.

Nostalgia. : p 🙂

El poema dice así:

Narcisos
yo vagaba tan solo como una nube
Que flota en los altos valles y colinas,
Cuando de repente vi una multitud
Un anfitrión, de narcisos dorados;
Al lado del lago, debajo de los árboles,
Revoloteando y bailando en la brisa.

Continua como las estrellas que brillan
Y centellea en la vía láctea
Se estiraron en una línea interminable
A lo largo del margen de una bahía:
Diez mil me vieron de un vistazo,
Sacudiendo sus cabezas en baile alegre.

Las olas a su lado bailaban; pero ellos
Superó las brillantes olas en alegría:
Un poeta no podría sino ser gay,
En una empresa tan jocund:
Miré y miré, pero poco pensé
Qué riqueza me trajo el espectáculo:

A menudo, cuando estoy en mi sofá miento
En estado vacante o pensativo,
Destellan sobre ese ojo interior
Cuál es la dicha de la soledad;
Y luego mi corazón con placer se llena,
Y baila con los narcisos.

¡Su larga lista! ¿Puedo escribir aquí dos nombres

Dr. Allama Iqbal

Urdu

Agr Haqiqat-e-Ulfat se ba-Khabar hote

Farishte Aarzoo karte k ham Bashar hote

Inglés

Si los ángeles entendieran adecuadamente la “realidad” del amor,
habrían deseado, en cambio, ser humanos.

Urdu

Dayare Ishq me Apna Maqam Paida Kar

Naya Zamana Nayi Subha Sham Paida kar

Inglés

Construye en el imperio del amor tu hogar y tu hogar;

¡Vuelva a construir el tiempo, un nuevo amanecer, una nueva víspera!

El segundo nombre es Rahat Indori

Aaj Hum Dono Ko Fursat Hai Chalo ISHQ Karein
Ishq Dono K Jarurat Hai Chalo ISHQ Karein

Aap Hindu Me Musalman Ye Isai Vo Sikh ,,
Yaar Chodo Ye Siyasat Hai Chalo ISHQ Karein

Este es mi favorito

Hacer gaj sahi magar ye meri malikiyat para hain
Ae mout tune mujhko zameedar kar diya

No es Robert Frost.

¿Alguna vez has visto a este chico? Se llama Edgar Allan Poe y existe la posibilidad de que nunca hayas oído hablar de él. La mayoría de sus poemas y cuentos son oscuros.

El es mi poeta favorito. Busca su poema El cuervo y léelo. Me lo agradecerás

¿Te dije que escribió la trama de Inception?

“Todo lo que vemos o parecemos es solo un sueño dentro de un sueño “.

Y el final de The Raven es asombroso.

“Y el Cuervo, nunca revoloteando, todavía está sentado, todavía está sentado

En el pálido busto de Pallas, justo encima de la puerta de mi habitación;

Y sus ojos tienen toda la apariencia de un demonio que está soñando,

Y la luz de la lámpara sobre él arroja su sombra al suelo;

Y mi alma de esa sombra que yace flotando en el suelo

Será levantado, nunca más “

No es mi poeta favorito, sino uno de mis autores favoritos. Este es uno de sus mejores poemas.

Televisión

Lo más importante que hemos aprendido,
En lo que respecta a los niños,
Nunca, NUNCA, NUNCA dejes
Ellos cerca de su televisor –
O mejor aún, simplemente no instales
Lo idiota en absoluto.
En casi todas las casas que hemos estado,
Los hemos visto boquiabiertos en la pantalla.
Se recuestan, se inclinan y descansan,
Y mirar hasta que salgan sus ojos.
(La semana pasada en el lugar de alguien vimos
Una docena de globos oculares en el suelo.)
Se sientan y miran y miran y se sientan
Hasta que estén hipnotizados por eso,
Hasta que estén completamente borrachos
Con toda esa espantosa basura espantosa.
Oh sí, sabemos que los mantiene quietos
No salen por el alféizar de la ventana,
Nunca pelean, patean o golpean,
Te dejan libre para cocinar el almuerzo.
Y lava los platos en el fregadero.
Pero alguna vez te detuviste a pensar
Para preguntarse exactamente qué
Esto le hace a su amado tot?
¡PODRÍA EL SENTIDO EN LA CABEZA!
¡MATA A LA IMAGINACIÓN MUERTA!
¡SE Atasca y desordena la mente!
Hace que un niño sea tan aburrido y ciego
YA NO PUEDE ENTENDER
¡UNA FANTASÍA, UNA HADA!
¡Su cerebro se vuelve tan suave como el queso!
¡SUS PODERES DE PENSAR EN EL ORO Y EL CONGELAR!
NO PUEDE PENSAR – ¡SÓLO VE!
‘¡Todo bien!’ llorarás ‘¡Todo bien!’ tu dirás
‘Pero si nos llevamos el set,
¿Qué haremos para entretener?
¿Nuestros queridos hijos? ¡Por favor explique!’
Responderemos esto preguntándole,
¿Para qué solían hacer los queridos?
¿Cómo se usan para mantenerse contentos?
¿Antes de que se inventara este monstruo?
¿Has olvidado? No sabes
Lo diremos muy alto y lento:
ELLOS … USARON … PARA … ¡LEER! LEÍAN y LEÍAN,
Y LEER y LEER, y luego proceder
LEER un poco más. ¡Gran Scott! Gadzooks!
¡La mitad de sus vidas estaban leyendo libros!
¡Los estantes de la guardería contenían libros en abundancia!
¡Los libros llenaron el piso de la guardería!
Y en el dormitorio, junto a la cama,
¡Más libros esperaban ser leídos!
Tales cuentos maravillosos, finos y fantásticos
De dragones, gitanos, reinas y ballenas
Y las islas del tesoro y las costas distantes.
Donde los contrabandistas remaban con remos apagados,
Y piratas con pantalones morados,
Y veleros y elefantes,
Y los caníbales agachados alrededor de la olla,
Alejándose de algo caliente.
(Huele tan bien, ¿qué puede ser?
Dios mío, es Penélope.)
Los más jóvenes tenían a Beatrix Potter
Con el Sr. Tod, el putrefacto sucio,
Y Nutkin de Ardilla, Pigling Bland,
Y la señora Tiggy-Winkle y …
Cómo el camello consiguió su joroba
Y cómo el mono perdió su trasero,
Y Sr. Sapo, y bendiga mi alma,
Están el Sr. Rat y el Sr. Mole.
Oh, libros, qué libros solían saber,
¡Esos niños que vivieron hace mucho tiempo!
Así que por favor, por favor, rogamos, rezamos,
Ve a tirar tu televisor,
Y en su lugar puedes instalar
Una hermosa estantería en la pared.
Luego llena los estantes con muchos libros,
Ignorando todas las miradas sucias,
Los gritos y gritos, los mordiscos y las patadas,
Y niños golpeándote con palos …
No temas, porque te prometemos
Eso, en aproximadamente una semana o dos
De no tener nada más que hacer,
Ahora comenzarán a sentir la necesidad
De tener algo para leer.
Y una vez que comienzan, ¡oh chico, oh chico!
Miras la alegría que crece lentamente
Eso llena sus corazones. Crecerán tan entusiastas
Se preguntarán qué habían visto alguna vez
En esa máquina ridícula,
Que nauseabundo, asqueroso, inmundo,
Repulsiva pantalla de televisión!
Y luego, todos y cada uno de los niños
Te amaré más por lo que hiciste.

por Roald Dahl

No me gustan mucho los poemas, pero me encanta el poema ‘koshish karne walo ki kabhi haar nahi hoti’ de Sohan Lal Dwivedi Ji. Es un poema bastante inspirador.

Lehron se Darkar nauka par nahin hoti,
koshish karne walon ki haar nahin hoti

Nanhi cheenti jab daana lekar chalti hai,
Chadhti deewaron par, sau bar phisalti hai.
Hombre ka vishwas ragon mein saahas bharta hai,
chadhkar girna, girkar chadhna na akharta hai.
Akhir uski mehnat bekar nahin hoti,
koshish karne walon ki haar nahin hoti.

Dubkiyan sindhu mein gotakhor lagata hai,
ja ja kar khali haath lautkar aata hai
Milte nahi sahaj hola moti gehre paani mein,
badhta dugna utsah isi hairani mein.
Muthi uski khali har bar nahin hoti,
koshish karne walon ki haar nahi hoti.

Asaflta ek chunauti hai, ise sweekar karo,
kya kami reh gayi, dekho aur sudhar karo.

Jab tak na safal ho, neend chain ko tyago tum,
Sangharsh ka maidan chhodkar mat bhago tum.
Kuch kiye bina hola jai jaikar nahin hoti,
koshish karne walon ki haar nahin hoti.

Pocas personas piensan que este poema está escrito por Harivansh Ray Bachchan Ji. Pero Amitabh Bachchan ha aclarado que el autor de este poema es Sohan Lal Dwivedi Ji. ( https://www.facebook.com/Amitabh …)

Este es fácil.

Dylan Thomas ‘Donot ir gentil en esa buena noche.

No entres gentilmente en esa buena noche,
La vejez debe arder y enloquecer al final del día;
Rabia, rabia contra la muerte de la luz.

Aunque los sabios al final saben que la oscuridad es correcta,
Debido a que sus palabras no habían bifurcado ningún rayo,
No entres gentilmente en esa buena noche.

Buenos hombres, la última ola, llorando qué brillante
Sus frágiles actos podrían haber bailado en una bahía verde,
Rabia, rabia contra la muerte de la luz.

Hombres salvajes que atraparon y cantaron el sol en vuelo,
Y aprender, demasiado tarde, lo lamentaron en su camino,
No entres gentilmente en esa buena noche.

Hombres graves, cerca de la muerte, que ven con cegadora vista
Los ojos ciegos pueden brillar como meteoritos y ser gay,
Rabia, rabia contra la muerte de la luz.

Y tú, mi padre, allí en esa triste altura,
Maldición, bendíceme, ahora con tus lágrimas feroces, rezo.
No entres gentilmente en esa buena noche.
Rabia, rabia contra la muerte de la luz. No entres gentilmente en esa buena noche.
La vejez debe arder y enloquecer al final del día;
Rabia, rabia contra la muerte de la luz.

Aunque los sabios al final saben que la oscuridad es correcta,
Debido a que sus palabras no habían bifurcado ningún rayo,
No entres gentilmente en esa buena noche.

Buenos hombres, la última ola, llorando qué brillante
Sus frágiles actos podrían haber bailado en una bahía verde,
Rabia, rabia contra la muerte de la luz.

Hombres salvajes que atraparon y cantaron el sol en vuelo,
Y aprender, demasiado tarde, lo lamentaron en su camino,
No entres gentilmente en esa buena noche.

Hombres graves, cerca de la muerte, que ven con cegadora vista
Los ojos ciegos pueden brillar como meteoritos y ser gay,
Rabia, rabia contra la muerte de la luz.

Y tú, mi padre, allí en esa triste altura,
Maldición, bendíceme, ahora con tus lágrimas feroces, rezo.
No entres gentilmente en esa buena noche.
Rabia, rabia contra la muerte de la luz.

Es lo más inspirador que he leído. Te insta a luchar hasta tu último aliento, esta es la vida que tienes, ¡dalo todo!

¿Quién es tu poeta favorito y qué poema o líneas de él amas más?

No tengo un poeta favorito. Leí irregularmente las obras de los poetas y soy demasiado vago para recordar la mayoría de ellas. Pero un poema que se ha quedado conmigo es IF de Rudyard Kipling

Rudyard Kipling, 1865-1936

Si puedes mantener la cabeza cuando se trata de ti
Están perdiendo la suya y te echan la culpa a ti;
Si puedes confiar en ti mismo cuando todos los hombres dudan de ti,
Pero tenga en cuenta también sus dudas;
Si puedes esperar y no estar cansado de esperar,
O, mintiendo, no trates con mentiras,
O, siendo odiado, no cedas ante el odio,
Y sin embargo, no te veas muy bien, ni hables demasiado sabio;

Si puedes soñar, y no hacer de los sueños tu amo;
Si puedes pensar, y no hacer de los pensamientos tu objetivo;
Si puedes encontrarte con triunfo y desastre
Y trate a esos dos impostores de la misma manera;
Si puedes soportar escuchar la verdad que has dicho
Torcido por bribones para hacer una trampa para tontos,
O mira las cosas que diste tu vida por las quebradas
Y agacharse y construirlos con herramientas gastadas;

Si puedes hacer un montón de todas tus ganancias
Y arriesgarse en una vuelta de lanzamiento y lanzamiento,
Y pierde, y comienza de nuevo desde el principio
Y nunca respires una palabra sobre tu pérdida;
Si puedes forzar tu corazón, nervio y tendones
Para cumplir su turno mucho después de que se hayan ido,
Y entonces espera cuando no hay nada en ti
Excepto la Voluntad que les dice: “Esperen”;

Si puedes hablar con las multitudes y mantener tu virtud,
O caminar con reyes, ni perder el toque común;
Si ni los enemigos ni los amigos amorosos pueden lastimarte;
Si todos los hombres cuentan contigo, pero ninguno demasiado;
Si puedes llenar el minuto implacable
Con sesenta segundos de distancia recorrida …
Tuya es la Tierra y todo lo que hay en ella,
Y, lo que es más, ¡serás un hombre, hijo mío!

En el poema, el poeta, te exhorta a mantener el labio superior rígido frente al adversario y no ceder. Te familiariza con todos los caprichos de la vida con tanta simplicidad y lucidez que ambos están iluminados y asombrados. al mismo tiempo.
Recuerdo una vez que Dushka Zapata dijo que un buen poema es el que te deja con las tripas y piensas por qué no fui yo quien inventó esas estrofas.
Este poema me golpeó de manera similar.
🙂

Neruda Pablo Neruda. El hombre usó una varita mágica en lugar de un bolígrafo, o eso me parece a mí.

Neruda era un hombre de múltiples talentos. Él como poeta, diplomático y político. Pablo Neruda era un seudónimo que tomó el ciudadano chileno Ricardo Eliécer Neftalí Reyes Basoalto.

Aquí hay algunas líneas de sus poemas que me hacen estar siempre enamorado de él.

“Te amo como ciertas cosas oscuras deben ser amadas,
en secreto, entre la sombra y el alma “.

y

Bien ahora,
si poco a poco dejas de amarme
Dejaré de amarte poco a poco.

Hay más, pero eso, otro día

Estos son mis poetas favoritos.

Me encantan las siguientes líneas de Rumi:

“Sepa solo lo que hace que lo desconocido sea conocido

Antes de que las arenas de la vida fugaz sean sopladas

Lo que crees que has captado no es más que un vacío

El pájaro en mano es aquel que ha volado.

Y estos de Pablo Neruda:

“Así que te espero como una casa solitaria, hasta que me veas de nuevo y vivas en mí. Hasta entonces me duelen las ventanas.

“Mi alma no está satisfecha de que la haya perdido”.

“El amor es tan corto, el olvido es tan largo”.

“El recuerdo de ti emerge de la noche a mi alrededor.

El río mezcla su terco lamento con el mar.

“El viento de la angustia todavía los arrastra como de costumbre. A veces los huracanes de los sueños todavía los derriban.

Escuchas otras voces en mi voz dolorosa.

Lamento de viejas bocas, sangre de viejas súplicas.

Ámame, compañero. No me abandones. Sígueme. Sígueme, compañero, en esta ola de angustia.

Pero mis palabras se manchan con tu amor.

Tú ocupas todo, tú ocupas todo.

Los estoy convirtiendo en un collar interminable para tus manos blancas, lisas como las uvas.

“Quiero hacer contigo lo que la primavera hace con los cerezos”.

Por último, pero no menos importante, algunas líneas de Lucas Regazzi:

“Te extraño como un boleto de tren que grita a las 4:30 a las 4:47″.

“Si voy a hablar por mí mismo, te diré que el universo es dos veces más grande de lo que creemos que es y tú eres el único que hizo que esa idea fuera menos devastadora”.

“Quizás tu amor por mí es fugaz,

y tendrás momentos en los que consideres desgarrarte aún más,

pero tan pronto como sea posible cierras los ojos otra vez,

caer del pensamiento y volver a dormir “.

PD: más allá de las ideas de irregularidades y rectificaciones, hay un campo. Te encontraré allí.

~ Rumi

Estoy tan enamorado de la poesía que incluso mis favoritos están en múltiples:

Para comenzar con Sylvia Plath:

Toda mujer adora a un fascista

La bota en la cara, el bruto,

¡Corazón bruto de un bruto como tú!

Kamla Das:

¿Por qué la vida es corta?

Y el amor aún más corto

¿Qué es la dicha y cuál es su precio?

ST Coleridge:

Por tres días y tres noches

Golpeamos, ni respiramos, ni movimiento

Tan ocioso como un barco pintado

¡Sobre un océano pintado!

Sahir Ludhiyanavi:

Mujhko yeh yaqin ki hum kabhi Na bicchadenge

Tumhe yeh gumaan ki hum mil ke bhi paraaye hain !!!

Por último, pero no menos importante, TS Eliot:

¡Abril es el mes más cruel!