¿Cuáles son las técnicas literarias inglesas más desconocidas?

Puedo proporcionarle una lista de dispositivos y técnicas literarias que no se enseñaban comúnmente en nuestra escuela secundaria:

  • anadiplosis
  • aporia
  • adynaton
  • anagnorisis
  • antimeria
  • aposiopesis
  • asíndeton
  • anacoluto
  • antanaclasis
  • aforismo
  • trivialidad
  • bidungsroman
  • catacresis
  • quiasmo
  • Epizeuxis
  • Epónimo
  • Erístico
  • Ejemplo
  • Hamartia
  • Héroe
  • Hiperbaton
  • Hipérbole
  • Hipophora
  • Hipotaxis
  • Intertextualidad
  • Isocolon
  • Kenning
  • Kinesthesia
  • Litotes
  • Metalepsis
  • Paralipsis
  • Paraprosdokian
  • Parataxis
  • Paronomasia
  • Parrhesia
  • Pleonasmo
  • Polyptoton
  • Procatalepsis
  • Prótesis
  • Síncope

Para ser justos, algunos de estos fueron enseñados, pero no necesariamente les dimos un nombre.

Para las definiciones de estos: https://literarydevices.net/ o puede buscar dispositivos individuales

Señalaría dos técnicas retóricas de la lista de Robert Girard que con frecuencia se “ven” en artículos sobre estudios literarios pero rara vez se “escuchan” en una conversación:

“Catacresis”

Ver: CATACHRESIS EN ANTONINE MAILLET’S LA SAGOUINE Y LA TRADUCCIÓN DE LUIS DE CESPEDES

Y “aporia”:

en ausencia de la verdad absoluta, honesta de Dios y la verdad correspondiente a la realidad, lo que nos queda es una forma imperfecta de verdad conocida como “verdad coherente”. Algo es verdadero porque es coherente en relación con otra cosa que es cierto porque es coherente en relación con algo más que es cierto y así sucesivamente. La verdad prevalece mientras no haya ruptura en la cadena, ningún lugar donde algo creído verdadero del que dependen otras verdades se pruebe falso, entonces la cadena de la verdad debe ser reconstruida. Con mayor frecuencia, a medida que seguimos el rastro de verdades coherentes llegamos a un momento en el que tenemos que encogernos de hombros y admitir que simplemente no lo sabemos. Este momento y gesto (el encogimiento de hombros) se conocen en retórica como “una aporía”.

de ¿Requiere conocimiento la verdad?

SI son “desconocidos”, entonces ¿cómo podría contarte sobre ellos?

Quizás podría aprender a ser más preciso en su expresión, a saber, “¿cuáles son las técnicas literarias inglesas más inusuales / raras / raramente utilizadas?”

El Sr. Girard ha ofrecido una excelente lista.

Añadiría un par de términos dramáticos a su lista: protasis y catastasis. Fue su listado de hamartia lo que los provocó. Oh. Yo enseñé los tres.

La más divertida es la novela lippogramática. La idea es escribir un libro sin usar una letra. Ernest Vincent Wright escribió una novela de 50,000 palabras, llamada “Gadsby”, sin usar la letra “e”, que es la letra más común en el idioma inglés. Más tarde, en 1969, Perec escribió La Disparition . Tampoco usó la letra “e”. “E” es también la letra más común en francés.

Voy a escribir un lipograma, una novela, que he titulado tentativamente “Los ateos”. La idea será construir una narrativa sin usar la letra “T”, que es la consonante más común en inglés. Por supuesto, el título del libro tendrá que ser excluido de los parámetros que regirán el texto contenido dentro del libro.

En mi primer libro, experimenté con la poesía en prosa, e inserté aleatoriamente palíndromos originales, frases que leían lo mismo hacia atrás y hacia adelante, en la historia.

La revisión está disponible aquí:

Viva Vivaldi: una novela de Eusebio A. Clay | Opiniones de Kirkus

Aquí hay algunos ejemplos de algunos palíndromos originales que figuran en mi libro:

“… trampa: cuando los tontos se ahogan en palabras, se separan”. (Viva Vivaldi, Clay, p. 14)

—La palabra “loof” significa una pala utilizada para propulsar un bote

“Señor, yo … media décima ginebra … otitis. Siéntate, esta noche, iris tenue neto. ”(Viva Vivaldi, Clay, p. 14)

—La palabra “otitis” se refiere a una infección del oído.

“Una visión, no, yo Siva” (Viva Vivaldi, Clay, p. 15)

—Siva es un dios de la muerte.

“Latrō miríada. Leche, mortal. ”(Viva Vivaldi, Clay, p. 16)

– “Latrō” es una palabra latina que significa “peón”.

“Strap-pi Peninsula” Dead Daedalus “: nueve partes de pepita” (Viva Vivaldi, Clay, p. 17)

—Daedalus es una figura en la mitología griega; Pi es aproximadamente 3.14, pero un número irracional; la raíz cuadrada de nueve es tres, que es un número asociado con la perfección.

“Idl ‘Avivs: el tiempo se dilata, sin fraguar, una tapa emite Vivaldi”. (Viva Vivaldi, Clay, p. 17)

—Aviv es una palabra hebrea que significa la estación de la primavera; La palabra “tapa” en el palíndromo se refiere a un componente de madera en un clavecín. El palíndromo también se refiere a la noción de la inexistencia del tiempo, o el tiempo como una ilusión, la naturaleza ilusoria del pasado, presente y futuro, como lo explicó Einstein.

“Estoy loco, soy Adam” (Viva Vivaldi, Clay, p. 20)

—El nombre en el palíndromo significa la caída bíblica del hombre.

“… bombardero en una mafia rebelde” (Viva Vivaldi, Clay, p. 22)

—La palabra “reb” es yiddish y podría referirse a hombres judíos.

“Yo, muchacho, soy un Dalí”. (Viva Vivaldi, Clay, p. 23)

—Dalí era un pintor surrealista español que conocía a Albert Einstein.

Epizeuxis Significa la repetición de la misma palabra en sucesión. Por ejemplo, no, no, no!

Como la mayoría de los dispositivos literarios, es muy simple. Buen nombre sin embargo.