¿Cómo debería entender la canción popular irlandesa ‘Red is the Rose’?

Como dijo Michael McCarthy, es una canción de amor en la que el cantante alaba la belleza de su amada por haber superado todo lo demás. El verso final sugiere que los dos están separados y podrían no volver a verse. Pero, ¿dónde estaría una canción de amor irlandesa sin un toque de melancolía, incluso tragedia?

Como señala el artículo de Wikipedia al que enlaza en sus comentarios, la melodía es esencialmente la misma que la de “Loch Lomond”, una popular canción popular escocesa de las rebeliones jacobitas. En “Loch Lomond”, el cantante lamenta que él y su verdadero amor nunca más se encontrarán en su amada tierra escocesa, presumiblemente debido a la derrota de la causa jacobita.

No me obsesionaría demasiado con cuál es la “versión original” cuando me dirijo a canciones populares irlandesas y escocesas. Muchos de los aires son muy antiguos y tienen diferentes letras adjuntas para diferentes propósitos en diferentes momentos.

¿Has escuchado algún comercial que use la melodía de una canción antigua y la cambie para que se ajuste al producto que están vendiendo? Es como escribir una nueva canción para encajar sobre los huesos de una vieja. Esta es una versión moderna del “proceso popular”.

En épocas pasadas, las canciones pasaban de pueblo en pueblo y de generación en generación, y quizás de país en país antes de ser escritas. Cualquiera que sea la canción seminal, cien años o más de tradición oral la habrían transformado en una nueva historia para cuando la transcripción la congelara en el tiempo.

Loch Lomond está escrito y cantado en un antiguo dialecto escocés (al igual que Tibby Fowler). Su melodía nostálgica / melancólica se presta a la interpretación como una canción política y espiritual, y se ha utilizado para ambos fines, (como se muestra en el Explicación de Wikipedia).

Red is the Rose es reconocida como una variante irlandesa de la canción. No pude encontrar una versión anterior a la de Makem / Clancy, pero sospecho que existe.

En general, el cantante describe cosas de belleza, luego continúa diciendo que su amor excede a todos los demás, que el amor se pierde debido a la guerra o alguna otra tragedia, pero que ella o él nunca serán olvidados.

El dialecto puede ser olvidado hace mucho tiempo, pero los sentimientos siguen vivos.

Red is the Rose – Letra y canción de la canción irlandesa Midi

No diría que hay mucha profundidad en estas letras de canciones.

El narrador está mirando a su juventud, a un amor joven. Él usa imágenes naturales para retratar ese amor, mientras que las imágenes de flores retratan a su amante, la Bonnie (bonita) Irish Lass. Luego revela que tuvo que irse, probablemente por migración económica y dejar atrás a su hermana y su madre. Pero lo que más dolió fue dejar atrás a su amante.

En la versión anterior The Bonnie Banks o’Loch Loma y las letras son un poco más profundas.

El narrador pinta una imagen de una palabra de caminar a orillas del lago (lago) Lomand con su amante. Se separaron, y ahora solo se reunirán en el cielo, lo que da la implicación de que uno de ellos está muerto. Tristemente al final nos enteramos de que el sobreviviente, nunca ha amado a nadie más.

Creo que el cantante está tratando de poner el listón alto.

Nos dicen que imaginemos algunas cosas hermosas:

El rojo es la rosa que en ese jardín crece

Justo es el lirio de los valles

Claro es el agua que fluye del Boyne

Solo para decirnos que su amor es incluso mejor que esas cosas:

Pero mi amor es más justo que cualquier otro.

Todo es parte de la configuración de la escena.

La mejor versión, en mi humilde opinión, es Tommy Makem:

Gracias por el A2A, pero ya tienes respuestas hermosas de personas irlandesas reales (disfruté leyéndolas) y dudo que haya algo significativo que este australiano pueda agregar aparte de decir que es una gran canción para cantar en el Día de San Patricio. * Todos * se une a este.