¿Este párrafo está escrito correctamente para mostrar las partes de las cifras?

El párrafo generalmente está bien escrito. Haría algunos ajustes menores. Por ejemplo, diría: “Lo que él sabía sobre él era sobre todo sentido común”. No diría “Lo que sabía era …” (como lo sugirió Robert J. Kolker), ya que ese uso sería seguido naturalmente por el contenido de lo que sabía. En esta oración , sin embargo, su conocimiento se caracteriza como “sentido común”, y el contenido de su conocimiento no se menciona, por lo que ” sabía” sería inapropiado.

Además, encuentro que ” posiblemente se influyeron mutuamente” un poco incómodo. La posibilidad de influencia es obvia y, por lo tanto, apenas vale la pena mencionarla, ya que prácticamente todas las cosas de esta naturaleza son posibles . Yo diría: ” probablemente influyeron …” o ” muy probablemente influyeron …”.

Finalmente, diría “… oculto dentro del significado literal” en lugar de “… dentro del significado literal”, ya que “dentro” tiene un significado mucho más espacial que “dentro” y, por lo tanto, le da al “significado” algún tipo de existencia material o física en el espacio.

La gramática está bien, el uso también es bueno.
No sé mucho sobre cifras, pero la ortografía del inglés británico es con una “i”, no una “y”.

Es bueno.

La única edición que podría hacer sería decir conocimiento común en lugar de sentido común porque estás hablando de hechos y el sentido común se usa con más frecuencia para juzgar.