Uso del dialecto en el diálogo o incluso, como en Huck Finn, los pensamientos internos del personaje principal. Muchos libros en inglés usan el dialecto. Los erizos callejeros en las novelas de Charles Dickens no “sonaron” como la sociedad británica de clase alta. El dialecto también se puede usar peyorativamente, para hacer que un personaje parezca ignorante o estereotípico. Dios mío, ¿alguna vez has leído a Sax Rohmer? Sus libros son insultantes para los asiáticos al estereotipar los dialectos en la escuela de idiotez “ching-chong”.
Los dialectos en las novelas escritas desde finales del siglo XX en adelante son principalmente para la descripción de la construcción de personajes. Antes de eso, era una bolsa mixta. La descripción precisa de Mark Twain de los dialectos de aquellos que vivieron a lo largo del Mississippi es un ejemplo del uso del dialecto para la representación de personajes.
No tengo idea de cuál es la teoría de la variación del lenguaje, así que no puedo hablar de eso en absoluto.
- ¿Cuáles son los dispositivos poéticos en el poema ‘La niebla’?
- ¿Es el arte / literatura subjetiva u objetiva?
- ¿La gramática y el formateo son demasiado importantes en la poesía?
- ¿Quién es el Príncipe Escalus de Romeo y Julieta de William Shakespeare en la versión moderna de Baz Luhrmann en 1996?
- ¿Por qué Macbeth no es culpable de regicidio?