OK, este es un tema complicado porque tienes que considerar el tema de las traducciones y ediciones.
El contenido de la Biblia no tiene derechos de autor. También hay muchas traducciones y ediciones con más de un siglo de antigüedad y, por lo tanto, no están protegidas por derechos de autor. Nadie, en ningún lugar (ni siquiera con un gran abogado), puede afirmar que tiene derechos de autor para los Diez Mandamientos, el Sermón del Monte, la historia de Moisés, etc. Si usa la traducción King James (la primera traducción al inglés oficialmente reconocida y el tipo de Biblia cristiana “básica”), es de principios del siglo XVII, por lo que no hay derechos de autor allí.
Sin embargo, la edición King James es bastante antigua y tiene mucha gramática y vocabulario anticuados. La mayoría de las iglesias en estos días usan versiones actualizadas (de las cuales hay muchas). Si está tratando de hacer un punto hoy y usar: “Sí, en verdad, te digo …” la gente tiende a ser apagada.
Ahora, recuerda qué es realmente el plagio. (Aquí hay una buena publicación de blog de un colega mío.) Si no quieres leer eso, aquí está la esencia: “Está usando las ideas o palabras de otra persona sin darles crédito”. Pero recuerde que esta es una definición académica. Comercialmente, debe preocuparse no solo por el plagio, sino también por la infracción de los derechos de autor y el uso justo. Eso significa que no puede interferir con la capacidad de otra persona para beneficiarse de su propio trabajo. No puedo decirle a todos: “Oye, esta novela aquí está escrita por Tom Clancy”, y luego entregar la novela por una tarifa.
- ¿Hay alguna manera de recopilar información sobre algún tema de Internet y escribir y escribir con mis propias palabras un libro electrónico para auto-publicación?
- ¿Por qué hay tantos libros (sobre los mismos temas) escritos por autores indios y autores extranjeros tan diferentes?
- ¿Por qué tanta gente no entiende que la prosa tiene ritmo?
- ¿Cómo puedo trabajar para disfrutar mejor el proceso creativo?
- ¿Cuál es tu opinión de la escritura?
Entonces, en términos de la cuestión académica del uso de la Biblia, eres dorado. Nadie (todos esperamos) va a pensar que cuando cita la Biblia está tratando de pasarla como su propio trabajo. Sin embargo, desde el punto de vista comercial, debe asegurarse de que la traducción / edición que está utilizando no esté bajo los derechos de autor que alguien va a buscar por usted.
Por ejemplo, hay traducciones de la Biblia que intentan ser “callejeras”. Puedo pensar en una en particular que llamó al pecado una “mala madre ^% ^% $” y le dijo a los “hogareños” que “se relajen en el amor del Jefe de los Jefes”. (giro de ojos, y no, no lo estoy inventando) He visto traducciones en cuentos infantiles, formas dramáticas, versos, etc. Si está usando algo en lo que alguien gastó dinero recientemente y lo cita extensamente, incluso dando crédito, puede poner a alguien en su cara al respecto.
Tan solo elija una traducción / edición de la Biblia que se ofrezca para todos, como la versión estándar estadounidense (King James) o la Biblia en inglés básico.