El inglés está perdiendo sus casos prounoun. La diferencia en quién y quién es el próximo en irse. De hecho, en este punto, la mayoría se ha ido; siempre se puede usar “quién”, excepto al citar “Por quién doblan las campanas” de John Donne.
Entonces, con total seguridad, puede escribir “Es un placer invitar a Peter , un buen amigo mío a quien conozco desde el año pasado. “No puedes cometer un error de esa manera.
Eso me suena un poco raro, pero es mi culpa por haber nacido demasiado pronto.
Como alternativa, puede usar “quién” donde usaría “él” y “quién” donde usaría “él”. Por lo tanto: fue al banco, pero no lo dejaron entrar. ¿Quién fue al banco y no dejaron entrar a quién?
- ¿Cuáles son los puntos principales que debo tener en cuenta al escribir mi CV o currículum para hacerlo más impresionante?
- ¿Cuál es el mejor formato / programa / sistema de calendario editorial para una empresa que maneja múltiples verticales?
- ¿La excelencia en la escritura es importante en los negocios? Si obtiene un gran tráfico, ¿por qué preocuparse por el contenido mal escrito?
- ¿Cómo manejan los autores la complejidad de escribir historias tan complicadas como Game of Thrones?
- Cómo convertirse en un mejor corrector de pruebas
Pero cometerás más errores de esa manera, y serán errores evidentes. Hay una broma, no sé dónde lo leí: “‘¿Quién eres?’ ‘, Dijo el joven, porque estaba tomando clases nocturnas”.
Si dice “quién” cuando debería decir “quién”, eso es irritante, como las uñas en una pizarra. Pero si dices “quién” cuando debes decir “quién”, casi nadie se dará cuenta. Y las generaciones futuras (y la generación actual de personas que aprenden inglés como segundo idioma) le agradecerán por simplificar el idioma inglés.
Aquí hay una prueba: ¿Sabe cuándo decir “Sally y yo” y cuándo decir “Sally y yo”? Si tiene confianza en eso, puede intentar utilizar “quién” si lo desea.
Respuesta: Siempre se puede saber al deshacerse de Sally . Es decir, diría: “Fui al banco, pero no me dejaron entrar”, por lo tanto, diría: “Sally y yo fuimos al banco, pero no nos dejaron entrar a Sally ya mí”. Y por lo tanto, “¿Sally y quién fue al banco, pero no dejaron entrar a Sally ya quién?”
Aquí hay una oración mnemónica:
“Él, ella, ellos y yo fuimos al banco, pero no lo dejaron entrar a él, a ella, a ellos y a mí”.