Es una pregunta realmente interesante, y espero no aburrirlo con mi larga respuesta, y también he incluido en mi respuesta la respuesta a otra pregunta frecuente: “¿Por qué las adaptaciones son tan decepcionantes?”
Mi respuesta breve es esta: no creo que ningún libro sea “imposible” de adaptar a una película, ni a ningún otro medio artístico. Sin embargo, como artista, es imposible complacer a toda tu audiencia todo el tiempo.
He escrito una serie de adaptaciones novedosas (para el escenario, no para el cine), y también adaptaciones de una película a otra. Tengo un posgrado en Arte Contemporáneo, y para mis Maestros estaba preocupado por la difícil y fascinante tarea de la adaptación artística.
Hay varias formas diferentes de crear trabajo artístico, y varias formas de crear una adaptación. Mi método preferido es trabajar en el conjunto colaborativo. En resumen, prefiero adaptar obras en colaboración con otros artistas, con mayor frecuencia el elenco mismo, que ellos mismos interpretarán varias partes diferentes en la obra. Esto se hace para que no haya un ‘sistema estelar’, ni partes ‘principales’ y ‘menores’. Se alienta a todos a leer el material de origen, investigar el material, discutir el trabajo y los temas, asistir a todos los ensayos y trabajar como codirectores junto al director principal.
- ¿Qué personaje ficticio muestra el amor más ilimitado por otro personaje?
- ¿Qué sucede al final de ‘The Giver’?
- ¿Por qué una novela es más interesante que una película basada en ella a pesar de que los efectos de video son geniales?
- ¿Cuáles son las diferencias en la historia entre Edge of Tomorrow (película de 2014) y el libro en el que se basó, All You Need Is Kill?
- ¿Cuáles son las películas o libros que presentan historias con personajes claramente INFJ?
Esta no es, de ninguna manera, la única forma de crear trabajo adaptado. También he adaptado el trabajo de otras maneras: he adaptado el trabajo por mí mismo, con poca o ninguna contribución externa. He adaptado el trabajo con solo uno o dos escritores más. Hay varias formas diferentes de hacerlo, pero prefiero el método de conjunto colaborativo, ya que es más interesante e incluye las ideas creativas de otras personas. La razón por la que menciono esto es para calificar mi punto. He trabajado con profesionales, pero más comúnmente con estudiantes. He trabajado con personas mayores, pero más comúnmente con los jóvenes. He trabajado con personas con capacidades físicas, y también trabajé durante siete años con personas con discapacidades. He trabajado con hablantes de inglés y con hablantes de otros idiomas.
La adaptación de una obra, una novela en este caso, depende de muchas cosas diferentes:
1. El medio desde el que se está adaptando.
2. La visión artística de las personas que lo adaptan.
3. El presupuesto.
4. El límite de tiempo.
5. La habilidad y las experiencias de las personas cuyo trabajo es dar vida al trabajo.
6. La visión o demandas de los productores.
Y el principal:
7. La razón por la cual el trabajo se está adaptando.
Una adaptación a menudo comienza con las mejores intenciones. Conmigo, leeré historias y novelas y un día uno ‘saltará’ hacia mí y una voz en mi cabeza me dirá que podría tener una nueva vida en el escenario. O puede ser una novela que leí hace años que sigue volviendo a mis pensamientos. O puede ser una novela que alguien más quiere que yo adapte, pero no quiere adaptarse por cualquier razón. O podría ser para una comisión o un proyecto comunitario. No todas las adaptaciones comienzan de la misma manera. Y hay varias razones por las cuales una adaptación puede desarrollarse y cambiar a partir del material original. Es posible que deba cortar 100 páginas de su secuencia de comandos debido a restricciones financieras. O cortar una escena porque el elenco no puede hacerlo. O corta una escena porque los padres de alguien han telefoneado y se han quejado de que leyeron el guión y que es demasiado violento o sexual. O simplemente cambia un final porque era basura y has pensado (lo que consideras que es) uno mejor. Estos cambios pueden parecer un sacrilegio para los más puros que leen y aman la novela y piensan que fue absolutamente 100% perfecta como era. Pero esto es simplemente un ejemplo del resultado del proceso artístico.
He leído muchos libros y luego me ha decepcionado el resultado de la adaptación. Un ejemplo específico es la adaptación cinematográfica de Hearts in Atlantis, de Stephen King. Uno de mis libros favoritos, se convirtió en una película de la mayoría de edad que recortó todo menos la primera parte del libro, ¡incluida la sección completa del libro que le dio su nombre a la película! Estaba muy decepcionado con la película. Aunque entendí por qué hicieron muchos de los cambios, todavía era basura.
Hay algunas razones por las cuales una novela (o partes de una novela) es poco probable que se adapte; pueden ser demasiado largos, demasiado caros o simplemente aburridos en el medio cinematográfico o teatral. Pero eso no impide que suceda de todos modos. Nicholas Nicholby fue adaptado en su totalidad por la Royal Shakespeare Company a pesar de que el espectáculo terminó durando seis horas. El Señor de los Anillos fue adaptado a pesar de la necesidad de un gran presupuesto, efectos sorprendentes, un elenco masivo y varias películas para contar la historia. Gran parte de la historia todavía estaba cortada, pero si Peter Jackson se había salido con la suya (como lo hizo con la novela mucho más corta de Hobbit), habría hecho más películas. Verá, la adaptación de las novelas no es imposible, solo difícil.
Sin embargo, el punto principal que quería destacar es que se trata de interpretación, ya sea la interpretación del artista o de la audiencia. He adaptado muchas obras, algunas fielmente y otras con grandes cambios en el texto original. Por ejemplo, adapté The Wicker Man de película a escena casi palabra por palabra. También adapté Oliver Twist de libro a escenario y cambié el género de Oliver (convirtiéndolo en una chica lesbiana), y cambié el final para que Nancy y Oliver asesinen a Bill y Fagin y terminen casándose el uno con el otro.
Estos cambios se realizaron por una variedad de razones, pero la principal a considerar es que la persona que se está adaptando puede no ver el material de origen de la misma manera que usted. Puedes probar esta teoría por ti mismo. Discuta un libro, libro o canción que conozca bien con alguien a quien también le guste. Pregúnteles cuál es su parte favorita. Pregúnteles quién es su personaje favorito. Pregúnteles de qué creen que trata el libro, la película o la canción. Es raro que la otra persona interprete las cosas igual que usted. Bien puede ser que el capítulo que consideraste tu favorito en una novela es uno que fue rechazado por un artista por ser demasiado largo, demasiado alegre, demasiado violento, aburrido o simplemente no importante para la historia. El personaje que odiaste podría ser considerado como el personaje más interesante por otra persona. Y así.
También puede ser que un artista considere el material fuente que siempre pensó que era una exploración interesante sobre el tema del viaje en el tiempo, en realidad es más interesante como una historia de amor trágico, o amistad de la infancia, o los peligros de interpretar a Dios, o una serie de cosas diferentes que no priorizaste como tema, o incluso consideraste.
O puede haber razones aún más extrañas por las que una adaptación cambia de libro a película. Un ejemplo específico son los cambios realizados en la adaptación del libro a la televisión de la novela The Pillars of the Earth, de Ken Follett, en episodios de 8 horas de duración. Varias cosas cambiaron en la adaptación, incluido el final, lo que nuevamente me molestó. En el libro * spoilers *, uno de los principales personajes malvados termina siendo uno de los caballeros que asesinan a Thomas Becket, y luego es ahorcado por el crimen. Pero en la serie de televisión, simplemente lo cuelgan accidentalmente, y toda la escena de Thomas Becket se corta por completo. Asumí que la razón por la que se cortó fue financiera, pero de hecho se cortó debido al tiempo y también porque no pudieron obtener un traje grueso para parecer realistas en un actor en la escena (!). Así que una de mis partes favoritas de una novela fue cortada. Además, otro personaje cambió drásticamente en la adaptación del libro a la televisión (en detrimento del trabajo final) porque el actor era muy famoso e influyente, y quería reforzar su parte con su propia interpretación artística. Decepcionante, pero inevitable.
Por lo tanto, puede pensar que un libro es demasiado largo para adaptarse, pero esto se puede superar adaptándose a una serie de varias partes o lanzando varias películas. Puede pensar que hay partes que son demasiado difíciles o caras de adaptar, pero esto se puede superar con efectos y presupuestos grandes, o con una licencia artística, o para que suceda ‘fuera de la pantalla’.
Una de las primeras obras que escribí fue escrita cuando un líder del taller me animó a escribir ‘una obra que no podía ser puesta en escena’. Así que miré la primera escena con alguien subiendo al escenario a buscar petróleo. Asumí ingenuamente que sería imposible mostrar esto en el escenario. Cuando finalmente se produjo la obra, el efecto se logró mediante el uso de los accesorios y efectos de sonido adecuados. Fácil.
Para concluir mi punto principal, ninguna adaptación es imposible, pero una adaptación puede diferir ya que cambia los medios por una variedad de razones diferentes, algunas obvias, otras no tan obvias. Pero la principal puede ser que, como libro o película o lo que sea que se adapte, atraviesa una gran variedad de personas con sus propias ideas y agendas; escritores, actores, productores, diseñadores, etc., que a menudo puede salir del otro extremo, ya sea muy cambiado y, en ocasiones, completamente irreconocible.
Pero debes recordar que no importa. No importa si crees que una adaptación es excelente, adecuada o completamente terrible. Es solo una interpretación, y no definitiva. La verdad es que ninguna adaptación habría estado a la altura de mi propia interpretación de Hearts in Atlantis, o Pillars of the Earth, o cualquier otra cosa que haya leído, sin importar cuántos millones se gasten en ella, o incluso si los artistas más increíbles de La historia se reunió y pasó 100 años en ella. Porque tu propia interpretación es tuya. Puede diferir de la interpretación de otro fanático, un profesor de inglés o el propio escritor. No importa. Su propia adaptación de una novela vive dentro de su propia cabeza, y es mejor que cualquier adaptación que otra persona cree. Así que disfruta viendo a otras personas interpretar el trabajo a su manera, y no te preocupes demasiado por eso.