Casi, pero no del todo.
“No habría cometido el asesinato si no hubiera estado seguro de que habíamos ido a la agencia de alquiler”. es correcto. Entonces “no cometería el asesinato si no estuviera seguro de que fuimos a la agencia de alquiler”. Entonces “no cometería el asesinato si no estuviera seguro de que hubiéramos ido a la agencia de alquiler”.
Significan cosas diferentes sobre cuándo sucedió.
Tu oración está un poco fuera de lugar, debido al orden de los eventos. Supongo que el orden es algo como esto:
- Consejos para escribir: ¿Es correcto el singular en la oración “Cualquier persona con experiencia en el FBI sabía cuándo lo seguían”?
- ¿Es este párrafo apropiado?
- ¿Cómo puedo mejorar mis habilidades de escritura en inglés?
- ¿Cuál es la forma más fácil de escribir un trabajo final?
- ¿Cuál es la mejor manera de escribir la letra de una canción?
1) Fuimos a la agencia de alquiler.
2) Se aseguró de 1, ya sea en el momento o algún tiempo después.
3) Cometió el asesinato.
4) Hablaremos de eso más tarde.
Las formas pasadas de inglés (no específicamente los tiempos verbales, porque solo hay dos, pero los verbos que ayudan a agregar información) se ordenan a tiempo. La práctica normal es tomar el evento más reciente, elegir un pasado para eso (dependiendo de cómo se relaciona con el momento de la narración, y luego trabajar hacia atrás desde allí).
El evento más reciente comparado con la narración es el asesinato. Entonces, si lo pones “él no habría cometido el asesinato”, entonces los otros dos eventos no deberían tomar formas que hagan que los precedentes parezcan haber sucedido más tarde. Entonces diría “no estaba seguro de que habíamos ido a la agencia de alquiler”.
Sin embargo, si el asesinato fue más reciente, es posible que desee decir “no cometería el asesinato si no estuviera seguro de que fuimos a la agencia de alquiler”. Sin embargo, tiene un sabor ligeramente diferente. Aquí uno está haciendo una afirmación sobre su carácter general. Él no haría ese tipo de cosas. Tensa un poco los tiempos, pero funciona si el hablante está hablando de algo alarmante, que podría aplicarse a un asesinato muy reciente. “¡Simplemente no haría ese tipo de cosas!” También implicaría que él te ve ir a la agencia de alquiler y comete el asesinato rápidamente.