Inglés como Lengua Extranjera: “Técnicamente” ¿Se usa esta palabra en una oración para decir “… de alguna manera”; incluso si lo que estás hablando no es técnico de ninguna manera?

No exactamente; Tiene un significado bastante más preciso. ‘Técnicamente’ en este sentido significa “de acuerdo con la definición exacta de las palabras” o “estrictamente hablando”, y se contrasta con “la forma en que la gente usa normalmente las palabras” o “la definición común”.

Por ejemplo:

“La mayoría de la gente piensa que los tomates son vegetales, pero técnicamente son frutas”.

Es decir, las personas con educación técnica en el tema sabrán que, estrictamente hablando, la biología del tomate tiene más en común con las frutas que con las verduras. Pero en el mundo real, vendemos tomates como vegetales en lugar de frutas; y los cocinamos y servimos y los comemos como vegetales, no como frutas. Entonces, para fines prácticos, son vegetales, incluso si técnicamente hablando son frutas.

O otro ejemplo que es más coloquial y más alejado del significado literal de la palabra, pero muestra cómo se usa a menudo:

“Sé que es medianoche y me perdí tu cumpleaños, pero si vivieras en la siguiente zona horaria, aún sería ayer, lo que significa que técnicamente todavía es tu cumpleaños, al menos allí. Así que no llego tarde; ¡y feliz cumpleaños!”

En este ejemplo hay un sentido, un sentido técnicamente correcto , en el que las palabras del hablante son verdaderas; aunque para la mayoría de las definiciones normales en realidad no son correctas.