Como escritor, ¿cómo puede dar a entender que está diciendo algo en broma o siendo sarcástico mientras mantiene el uso adecuado del inglés?

Los científicos todavía están tratando de resolver este problema, ya que incluso las primeras escrituras cuneiformes muestran evidencia de pictogramas LOL y HAHAHA.

El sarcasmo se sirve mejor cuando el lector se va medio preguntándose si podría haber hablado en serio. Considera no deletreándolo.

O puedes intentar ser totalmente indignante. Lo opuesto al sarcasmo sutil es el sarcasmo que gotea, que incluso un tonto sabe que no debe tomar literalmente. Claro, puedo entrenar a los internos el lunes. Pasaré el fin de semana implantando un tercer brazo en mi pecho. No recomiendo usar esto en situaciones profesionales o con suegros.

Las comillas, llamadas comillas de miedo / burla en este contexto, podrían ser la única puntuación disponible para marcar una palabra o frase sarcástica. El senador John McCain los usó gratuitamente en sus discursos en las elecciones presidenciales de Estados Unidos de 2008. Este signo de restaurante [1] es divertido debido a las citas burlonas involuntarias.


[1] de este increíble blog: http://www.unnecessaryquotes.com/.

Escribir para una audiencia británica no presenta tales problemas. Los lectores británicos obtienen bromas o sarcasmo con bastante facilidad. Sin embargo, si está escribiendo en la web para audiencias estadounidenses y de otro tipo, definitivamente quiere decir algo para aclarar.

Por lo general, sigo el sarcasmo y bromeo con algo como: ‘sin embargo, con toda seriedad …’, ‘por otro lado, si estoy hablando en serio …’, ‘mientras que el sarcasmo expresa el pensamiento sucintamente, tengo que agregar …’. ‘en una nota seria aunque …’ etc. Hay varias formas de hacerlo. Generalmente sigo la oración en cuestión con una aclaración. Odio LOL y las otras frases usadas en exceso, y obviamente nunca las usaré en los artículos de mis clientes. Espero que esto ayude.

Aquí es donde dejamos que las cuestiones de mecánica profundicen en la ingeniosa elaboración de la prosa.

Actualmente, no hay signos de puntuación para transmitir sarcasmo o broma. Si desea asegurarse absolutamente de que el lector lo comprende, puede agregar una nota como “La oración anterior fue una broma”. Pero esto es poco elegante y arruina el efecto de la broma.

El uso de una sátira efectiva es una tradición tradicional en inglés (piense en Jonathan Swift), y todavía se usa con gran efecto en la actualidad (vea la Cebolla). En todos los casos, el escritor se arriesga a que el lector no entienda el chiste. ¿Cuántas personas han reenviado enlaces de correo electrónico a Onion, asumiendo que son noticias serias? Más de lo que me gustaría pensar.

Pero si bien es arriesgado confiar en tus lectores para “atraparte”, y confiar en tu capacidad para crear palabras que los ayuden a “atraparte”, eso es lo que es la escritura humorística. Y también es por qué es tan difícil hacerlo bien.