Vande Mataram fue escrito en la novela de Bankim Chandra Chattopadhyay como un poema en bengalí. Pero el bengalí no tiene una ‘V’, sino una ‘B’. ¿Cómo es que Bande Mataram no fue escrito como Vande?

El guión bengalí, como el guión de Devanagari, tiene 2 ‘Ba’s para representar el’ Ba ‘duro de Devanagari y el’ Wa ‘suave. Pero, a diferencia de Devanagari, los dos ‘Ba se parecen y se pronuncian de manera similar:’ Ba ‘.

Entonces, como Anandamath era una novela bengalí, la primera estrofa de la canción Vande Mataram, aunque en sánscrito, se imprimió en escritura bengalí. Naturalmente, se deletreaba con un ‘Ba’. No hay otra opción de todos modos. Del mismo modo, cuando lo pronunciamos como un poema bengalí (no es una sorpresa porque toda la canción, salvo la primera y la última estrofa, está en bengalí), lo leemos como Bande Mataram. ¡Simplemente no tenemos un suave ‘wa’!

[ Mi propio nombre es un buen ejemplo de la misma situación. Es lo mismo que lo que sería Vishakha en sánscrito. Pero como somos bengalíes, lo pronunciamos como Bishakha (no ‘wa’ suave), y luego damos un paso más y hacemos que la ortografía inglesa sea una transcripción exacta de cómo NOSOTROS lo pronunciamos, en lugar de lo que se dice la palabra sánscrita original. ]

Cuando la canción está escrita en Devanagari, uno usa el suave ‘wa’. ‘Wa’ se transcribe en inglés como V, lo que lleva a la ortografía ‘Vande Mataram’. Cuando uno lo lee como debería leerse en sánscrito, lo pronuncia como ‘Vande Mataram’.

Nota adicional: Esta V en inglés no tiene nada que ver con ‘Bha’ en bengalí. ‘Wa’ se transcribe en inglés como V, como en Vishakha. ‘Bha’ se transcribe como Bh, como en Bheem. La palabra es Vande, no Bhande.

El idioma bengalí definitivamente tiene “V”, es decir “ভ”, pero la primera estrofa de esa canción fue escrita en sánscrito, no en bengalí, por lo que siguen las normas de traducción del sánscrito al inglés.

Se trata de la acción pronunciada.

Bandhe mataram está en dilecto bengalí

Y vande mataram es dilecto sánscrito. Bankim Chandra escribió la canción completa en sánscrito, por eso V no B.