¿Por qué las obras de Shakespeare son tan increíbles?

Cuando se busca la explicación real del valor de Shakespeare, se podría afirmar que no escribió principalmente obras de teatro con algunas líneas poéticas. En cambio, se podría decir que era tan poeta, que sus obras de teatro no eran más que escaparates para su poesía, el lenguaje escrito del alma.

Si el lector de esta respuesta se tomara un momento para escanear la comparación escrita del lenguaje de Shakespeare y una moderna “traducción” del mismo, en http://nfs.sparknotes.com/othell…, debería saber que mucha gente cuando primera lectura Shakespeare piensa que es difícil de entender. Y esa es la razón por la que es porque escribió hace 450 años.

En realidad, la verdadera razón por la que Shakespeare es difícil de entender, aparte de algunas frases oscuras, términos y contexto histórico, se debe a su forma sofisticada de presentar casi toda la psicología sobre la humanidad necesaria para que la mayoría de nosotros sepamos en la página impresa. actuando en el colorido y dinámico mundo del escenario.

Echemos un vistazo a un par de líneas de la tragedia de Shakespeare, Othello, por ejemplo, comenzando con Iago, yendo para el final, en su atrapamiento diabólico de la mente de Roderigo en la búsqueda de mantener su juego un pie para eliminar todo el amor entre Othello y su dulce y hermosa Desdemona, en inglés “antiguo” primero, luego en el día de hoy, según Spark Notes:

ROGERIGO
No puede ser. [dice R en respuesta a Iago diciéndole que el amor es lujuria] La traducción en el enlace que mencioné anteriormente de las palabras de Roderigo “No puede ser” es “No lo creo”]

Esas dos oraciones son mundos aparte: “No lo creo”, es un problema de percepción y posible sorpresa; “No puede ser”, es la expresión de un alma angustiada que intenta enfrentarse a algo que le resulta difícil de creer precisamente porque tiene un interés personal en el tema.

Considere la siguiente declaración de Iago:

IAGO
Es simplemente un deseo de la sangre y un permiso de la voluntad. Ven, sé un hombre. Ahogarse? ¡Ahoga gatos y cachorros ciegos! [Sparks Notes dice: “Sientes amor porque sientes lujuria y no tienes fuerza de voluntad. Vamos, se un hombre. Ahogarse? El ahogamiento es para gatos o cachorros ciegos, ¡no te ahogues! ”]

Olvidando por completo la “traducción” de la primera oración (que es una forma terriblemente indignada de simplificar demasiado cómo la descripción magistralmente seductora de Iago del deseo sexual como siempre se reduce a lujuria y cómo está implicando, de nuevo, para Roderigo entiende por completo que las inclinaciones románticas de todo tipo son simplemente la lista de deseos de un testamento casado con una naturaleza más baja), el segundo punto, “Ahogar a los gatos y cachorros ciegos …” es una orden, no una declaración sobre cuán ciegos se ahogan los jóvenes, lo que normalmente no hacen porque generalmente no están cerca de un cuerpo de agua, a menos que sean anfibios, POR QUÉ EL TIPO DIJO GATOS Y CACHORROS.

La traducción moderna no tiene sentido, y la persona responsable debe ser azotada, en público, y les debe haber robado la capacidad de leer cualquier cosa que no sea carteles publicitarios durante al menos seis meses.

Iago está tratando de despertar el instinto de vida de Roderigo para mitigar la virtud que está surgiendo en Roderigo que de hecho interferiría con los planes de Iago.

Shakespeare también está presagiando lo que vendrá en la tragedia donde, si lo desea, tanto un gatito como un cachorro encontrarán su desaparición; tristemente, demasiado inocente e ingenuo para ser lastimado por la especulación convincente de hechos incorrectos, pero demasiado maduro y capaz de retirarse de la obligación de defender el honor de uno y luego también perpetrar el propio castigo por ser apresurado y al final, por ser infiel a la verdadera apuesta del amor, que es sacrificar todo por el otro.

La sugerencia de “Ahogar a los gatos y cachorros ciegos”, también les dice a los miembros más rápidos de la audiencia que leen o observan cómo la personalidad manipuladora de Iago objetiva habitualmente a otros, como Othello y Desdemona, y cómo ve las maquinaciones que su personalidad desesperadamente inmoral puede encontrar como siendo la consecuencia de una psique magistral, casi toda poderosa. En otras palabras, para Iago, O y D son juguetes, cosas para empujar en el escenario de la vida, tal vez como las palabras en la página fueron para nuestro amado dramaturgo maestro de todos los tiempos, William Shakespeare.

Entonces, ¿puedes ver, al examinar solo unas pocas palabras de su pluma en una sola pieza escrita, Shakespeare demuestra ser una de las mentes más brillantes de la historia? Al menos una de las mentes más brillantes de cuyo trabajo todavía tenemos posesión. O bien, sus obras aún nos poseen, al igual que pronto se apoderará de nuevos iniciados desprevenidos, que también se convertirán en voyeurs a través de las obras de Shakespeare de vidas tan audaces, imprudentes, tímidas, temerosas, locas, de buen humor que nos pone celosos de lo que significa ser completamente humanos.

Sus palabras, entonces, son la prueba de fuego contra la cual se deben llevar a cabo los emprendimientos reales en la actuación de Shakespeare en el escenario. No las tramas, ni la historia, el boato, ni el misterio, sino solo sus palabras.

¡Las jugadas juguetonas con palabras que dicen son mejores que la luz del día cuando intentan pasar el tiempo! 

La mayor contribución de Shakespeare a la literatura es probablemente la variedad de historias materiales, historias de amor y comedias.

Ha escrito 38 obras, 158 sonetos y 2 manuscritos.

Hay un adagio de muchos oficios y maestro de ninguno. Pero esto no se puede atribuir a Shakespeare. Él ha dominado muchas artes, incluyendo política, economía, historia, filosofía, astronomía, cultura sociológica, bellas artes.

Su conocimiento sobre las relaciones humanitarias: amor, amistad, odio, celos, valentía, hipocresía, engaño, astucia, humor, hermandad, música, etc.

Su mayor importancia en su entrega al idioma inglés es su forma gramatical de construcción de oraciones que dan tonos musicales a las palabras. Ha creado 1700 palabras en inglés que estamos utilizando incluso hoy. Una cita dice: “un bolígrafo en la mano se convierte en un pincel, un instrumento musical ”

Sus tramas no son originales, en su mayoría tomadas de la historia, las tramas se tejen en una variedad que crea una historia que tiene interés en todo momento.

“No era de una edad sino de toda una vida”. Incluso después de más de 500 años lo tenemos en alta estima como una obra de teatro, dando lugar en el plan de estudios académico en todas las partes del mundo donde se enseña inglés.

Algunas de las variaciones en sus obras de teatro: ejemplos

siete edades de hombres

Bromas humorísticas jugadas en Much Ado about Nothing

Naturaleza espeluznante de escena de brujas en Macbeth

Conversación conmovedora que representa el mayor amor romántico en Romeo y Julieta

amistad en comerciante de venecia

Parcelas asesinas en Macbeth, Hamlet, Julio César.

Notas musicales en Duodécima noche

Amor sacrificial del rey por su pueblo en Tempest.

La profundidad de sus personajes hace que las obras de Shalespeare sean increíbles. La forma en que los define y luego los retrata.

Aquí hay un poema que escribí sobre sus personajes femeninos hace muchos años.

SEÑORAS DE SHAKESPEARE

¡Oh, el más grande de todos, William Shakespeare!

Tus damas siendo tan geniales

Pero cual es la mujer ideal

Este o aquel.

Sagaz como la portia de Bassanio

Obediente como Ofelia de Hamlet

Domesticado como la musaraña Katherine

O Frank como Codelia de Lear.

Julieta de Romeo, una amante fiel

La Desdémona de Otelo. Una esposa devota

La dama de Macbeth, la ambiciosa

O Ganemede protestante, como te gusta?

Respondió Shakespeare, aquí está la dama

Ni ella es Portia, ni Ofelia

Un poco de este, un poco de ese

Ella es toda, pero Ella no es ninguna.

Quizás no sea solo su escritura lo que es tan sorprendente. No estoy seguro de que sus obras sean mucho mejores que otro escritor, aunque Shakespeare sigue siendo uno de mis favoritos. Es la forma en que usa las palabras y el hecho sorprendente de que haya creado tantas. Literalmente inventó palabras que hoy son tan comunes que las damos por sentadas: dormitorio, codo, golpe, manta, timbre , y estos son solo algunos sustantivos. ¿Qué hay de estos adjetivos: varado, c cused, apelmazado, loco, risible, ensordecedor, cansado , premeditativo, vomitando , y esta lista continúa durante mucho tiempo. Se podría decir que Shakespeare creó el inglés moderno y ciertamente el inglés americano moderno. Si alguien tuviera libros en América, ya desde la fundación de las Colonias, serían la Biblia y Shakespeare. Que un escritor haya encontrado el favor del público de habla inglesa durante tanto tiempo también es bastante sorprendente. Incluso si Shakespeare nunca fuera leído o enseñado en las escuelas nuevamente, todavía estaríamos usando su idioma.

Shakespeare capturó su tiempo y lugar de una manera que lo hizo intemporal. Lo hizo tan bien que cientos de años después, la gente piensa que sus palabras valen el esfuerzo que requieren.

Ni siquiera me gusta leer obras de teatro, pero me gusta leer obras de Shakespeare. Sé exactamente lo que seguirá cuando lea las palabras “Dos casas, ambas con dignidad. . . ”Estoy en el borde de mi asiento de todos modos. Últimamente es “Ahora es el invierno de nuestro descontento. . . ”Es apasionante.

Shakespeare es conocido en todo el mundo. La gente cita regularmente a Shakespeare, a menudo sin saber que lo están haciendo, porque esas expresiones del siglo XVI son una parte muy natural de la forma en que las personas modernas piensan y hablan. Shakespeare no corre peligro de quedar obsoleto. Eso es bastante asombroso.