¿Se podría decir que una persona es un ‘Creative Digital Marketer’ en una empresa? ¿Eso es correcto en inglés?

Gracias por el A2A.

Claro, puedes usar esa terminología. Aquí está la cosa: las empresas inventan y reelaboran títulos todo el tiempo.

Hay un puñado de descriptores estándar, pero las compañías siempre están actualizando las etiquetas para que suenen “actuales” o “impresionantes”, y simplemente intentan comunicar mejor cuál es el trabajo de una persona determinada.

En mi experiencia, a menos que el trabajo sea sindical, y por lo tanto muy específicamente codificado y descrito en algún contrato oficial, casi todo es un juego justo en términos de títulos. Hay toneladas de puestos de “gerentes” y “vicepresidentes” que parecen estar hechos de la nada.

Una vez tuve un trabajo donde lo contraté como “Gerente de Negocios”, que se cambió inmediatamente a “Director Gerente”. Mi jefe me llamaba “Directora Gerente” con frecuencia e incorrectamente. Muchos miembros de la Junta me llamaron “Gerente de Oficina”. En total, en realidad era un contestador de teléfono glorificado y una hoja de cálculo. La gente simplemente inventa esto.

La verdadera pregunta es si ese título comunica efectiva y sucintamente lo que quieres transmitir sobre esa posición. Cuando un tercero lo escucha, ¿lo entienden? ¿O tienen que pedir una aclaración?

“Creative Digital Marketer” parece claro. Quizás otro enfoque sería “Director creativo de marketing digital”. No usaría el término “creativo” para describir a la persona, sino el tipo de marketing. No llamaría a alguien un “Marketer digital puntual” o “Marketer digital inspirado”.

¡Buena suerte!

Es plausible, como han señalado otras personas, los títulos de trabajo se inventan todo el tiempo. Sin embargo, algo como Jefe de Marketing Digital o Creador de Marketing Digital es más probable, porque ‘creativo’ tiende a describir un atributo personal y ‘creador’ describe las tareas que realiza.