¿Cuál es la interpretación del soneto 116 de Shakespeare?

No estoy de acuerdo con el Dr. Love (lo siento, Robert, no pude resistir). El poema me parece un poco frenético, demasiado lleno de cosas negativas, no , no , etc., para ser simplemente una idealización del amor.

(Casi) toda la poesía, y ciertamente toda la de Shakespeare, imita un acto de habla: un orador dentro del poema, distinto del autor que lo creó, dirigiéndose a una audiencia, de la que también podemos aprender de lo que dice el orador. Este orador es muy insistente: “no me permitas casar mentes verdaderas / admitir impedimentos”.

Como la venerable lectora cercana Helen Vendler ha argumentado muy bien en su libro, El arte de los sonetos de Shakespeare, este poema comienza y persigue su argumento más en forma de refutación o réplica: un rechazo del propio destinatario, menos idealizado, Una visión más “abierta” de cómo debería funcionar el amor, que como un suave himno al Amor Verdadero. Se imagina un amor que “se dobla [no] con el removedor para eliminarlo”. ¿No debemos entonces preguntarnos por qué ese “remover” flexión “para eliminar” está en la mente del hablante en este momento y por qué el hablante está señalando? su rechazo de esa idea a su amado?

Esto se convierte en una pregunta más puntiaguda si tomamos el poema en el contexto de quienes lo rodean, en el que se hace evidente que el hablante de los sonetos es el viejo desafortunado en un triángulo amoroso terriblemente triste en el que un insensible joven noble, con de quien está enamorado, está compitiendo con una “dama oscura” de la que también está enamorado (vea Sonnet 144 para obtener evidencia explícita de tal situación, pero está en evidencia mucho antes, por ejemplo en Sonnet 94 tenso y preocupante [“Ellos que tienen poder para herir “, con sus interminables ambigüedades y su advertencia final de que” los lirios que supuran huelen mucho peor que las malas hierbas “] y Sonnet 95, que sigue la advertencia del número anterior con este estallido de amor traicionado:

Cuán dulce y encantador haces la vergüenza
Que, como un chancro en la fragante rosa,
¡Reconoce la belleza de tu nombre en ciernes!
Oh! en qué dulces encierras tus pecados.

En medio de una secuencia fastidiada por tales tormentos, Sonnet 116 suena la nota del hombre mayor, dolorosamente consciente de su edad y baja posición social, pidiendo amor. Cuando el soneto 73 (“Esa época del año puedes estar en mí, mira”) termina con

Esto lo percibes, lo que hace que tu amor sea más fuerte,
Para amar ese bien, que debes dejar antes de tiempo,

el hablante le está diciendo al joven que lo que “percibe” en el hablante (edad, decrepitud y muerte invasoras) debería hacer que su amor sea más fuerte para dos personas, no solo una: para estar seguro, “eso … que tú debe irse antes “es la juventud y la vida del joven, que se desvanecerán como las del orador; en este sentido, el orador está exhortando a su amada a que valore su vida, su aspecto, toda esa edad le quitará, de lo cual el orador el mismo proporciona es el triste ejemplo; pero “ese” es también el propio orador, a quien el destinatario tendrá que “dejar antes” cuando la muerte se lo lleve.

Ese segundo deseo, el deseo de ser amado, es el mismo que informa las idealizaciones de Sonnet 116. “El matrimonio de las mentes verdaderas “: ¡cuánto desea que su amada posea una mente “verdadera” y, sin embargo, cuán inseguro parece ser sobre esa perspectiva! Esto le da al poema su patetismo especial. El soneto se lee a menudo en las bodas; Cada vez que lo escucho a la una, me estremezco, ya que creo que el poema conlleva la amenaza de mentes falsas y anticipa o se preocupa por la infidelidad y la traición, incluso cuando aboga por la fidelidad, la firmeza, la confianza y la verdad.

¿Pero es esa la interpretación del soneto? No. Hay muchas formas de leerlo, y su responsabilidad como lector es leerlo usted mismo. Le he dado un bosquejo raído de una interpretación: le insto a que descubra si cree que estoy en lo correcto o incorrecto, y por qué, porque el esfuerzo de tomar una decisión informada al respecto pondrá su atención en las palabras de eso. maravilloso soneto, no en los comentarios de Quora.

El soneto 116 trata sobre el amor en su forma más ideal. El poeta alaba las glorias de los amantes que se han encontrado libremente y entablan una relación basada en la confianza y la comprensión. Las primeras cuatro líneas revelan el placer del amor del poeta que es constante y fuerte, y no “alterará cuando se encuentre la alteración”. Las siguientes líneas proclaman que el verdadero amor es de hecho una “marca siempre fija” que sobrevivirá a cualquier crisis. En las líneas 7-8, el poeta afirma que podemos medir el amor hasta cierto punto, pero esto no significa que lo comprendamos completamente. El valor real del amor no se puede conocer, sigue siendo un misterio. Las líneas restantes del tercer cuarteto (9-12), reafirman la naturaleza perfecta del amor que es inquebrantable a lo largo del tiempo y permanece tan “al borde de la ruina”, o la muerte.

En el pareado final, el poeta declara que, si se equivoca acerca de la naturaleza constante e inamovible del amor perfecto, debe retirar todos sus escritos sobre el amor, la verdad y la fe. Además, agrega que, si de hecho ha juzgado el amor de manera inapropiada, ningún hombre ha amado realmente, en el sentido ideal que profesa el poeta. Tucker Brooke describe mejor los detalles de Sonnet 116 en su aclamada edición de los poemas de Shakespeare:

Había leído en alguna parte que en muchos de sus escritos Shakespeare se hace eco de la filosofía hindú. En el soneto, que se cita a continuación, el amor se describe como una “marca siempre fija” que nunca se sacude. ¡Casi esperaba que aprobara ‘Sati’! Estoy siendo ficticio aquí.

No me dejes con el matrimonio de las mentes verdaderas
Admitir impedimentos. El amor no es amor
Lo que cambia cuando se encuentra la alteración,
O se dobla con el removedor para eliminar:
¡Oh no! es una marca siempre fija
Eso mira las tempestades y nunca se sacude;
Es la estrella de cada ladrido errante,
Cuyo valor es desconocido, aunque se tome su altura
El amor no es el tonto del tiempo, aunque los labios y las mejillas sonrosados
Dentro de la brújula de su hoz doblado vienen:
El amor no cambia con sus breves horas y semanas,
Pero lo confirma incluso hasta el borde de la ruina.
Si esto es un error y sobre mí lo probó,
Nunca escribo, ni ningún hombre ha amado.

Hablando realmente, si el contenido del soneto fuera cierto, el mundo habría visto muchos ejemplos de tales que lamentablemente faltan. ¡Creo que el soneto expresa el deseo del autor de poseer el objeto de su amor que él sabe que es una triste esperanza!

Creo que Michael ha dado una excelente explicación desde su punto de vista.

Sin embargo, encuentro que la poesía habla sobre la determinación del amor. La marca del amor que nunca cambia. Hay un hombre hablando sobre el amor, cómo dos mentes iguales se sienten atraídas y el amor no se altera. Está ahí, lidiando con toda la crisis. Shakespeare aquí está hablando del Tiempo, ahora hace unos días, podemos seguir adelante fácilmente. Ni siquiera podemos lidiar con pequeños problemas o las peleas, solo una pequeña chispa y todo se arruina. Shakespeare habla sobre el amor que es atemporal, semana, meses o incluso una vejez. No importa si se produce toda esa “alteración”, los amantes se mantendrán unidos.

Al final, si se demuestra que Shakespeare está equivocado en el Amor, entonces ningún hombre ha amado y nunca ha escrito sobre eso.

He leído en el libro, Shaw sobre Shakespeare, que dice que Shakespeare expresa que no podría tener un amor normal (¿tal vez un verdadero amor sexual?) Debido a la naturaleza física del cuerpo citando un número de soneto. No recuerdo eso numero exacto. este soneto también puede referirse a una naturaleza tan alegre del poeta.

¿Alguien puede aclarar?

Pero algunos críticos dicen que hay una mención clara o al menos la posibilidad de aprehender tal naturaleza.