¿Quiénes son algunos de los poetas indios que hay que leer?

Subramanya Bharathi (11 de diciembre de 1882 – 11 de septiembre de 1921)
Bharathi fue un gran poeta, místico, escritor, periodista y uno de los miembros más destacados del Movimiento de Independencia de la India. Se le conoce como Mahakavi (el poeta más grande) y debido a sus poemas sobre integración nacional también se identificó con el epíteto Desiya Kavi (Poeta nacional). Su estancia en Kashi lo expuso a la espiritualidad, lo que le dio una perspectiva y una visión más amplias. Escribió muchos poemas sobre la naturaleza, el laicismo, contra el casta-ismo, el empoderamiento de las mujeres y temas variados. Creó conciencia en la gente sobre la independencia a través de sus poemas y fue pionero en la introducción de la poesía tamil moderna al romper las reglas de los escritos gramaticales sistemáticos tamil.
Lamentablemente, Bharathi murió a la temprana edad de treinta y nueve años, pero sus poemas inspiraron a millones de personas. Se sumergió en sus poemas y todavía vive a través de sus poemas.

கவிதை எழுதுபவன் கவியன்று. கவிதையே வாழ்க்கையாக உடையோன், வாழ்க்கையே கவிதையாகச் செய்தோன், அவனே கவி – மகாகவி சுப்பிரமணிய பாரதி

“El que escribe poesía no es un poeta . Aquel cuya poesía se ha convertido en su vida y que ha hecho de su vida su poesía , es él quien es un poeta “. – Subramanya Bharathi

Rabindranath Tagore (7 de mayo de 1861 – 7 de agosto de 1941)
Rabindranath Tagore fue el primer indio y no europeo en ganar el Premio Nobel de Literatura. Comenzó a escribir poemas a los ocho años y a los dieciséis años compuso su colección de poemas, Las canciones de Bhanushingho Thakur . Tagore tuvo éxito temprano como escritor en Bengala. Tradujo sus poemas al inglés, lo que lo convirtió en una sensación. El que fue el primero en unir la cultura oriental y occidental y en comunicar la cultura india a Occidente. Su libertad creativa, gran sentido de imaginación y fantasía lo hicieron fenomenal.

Gitanjali, Song2

Cuando me mandas cantar, parece que mi corazón se rompe con orgullo; y te miro a la cara, y las lágrimas vienen a mis ojos.
Todo lo que es duro y disonante en mi vida se funde en una dulce armonía, y mi adoración extiende las alas como un pájaro alegre en su vuelo a través del mar.
Sé que disfrutas de mi canto. Sé que solo como cantante vengo ante tu presencia.
Toco al borde del ala muy extendida de mi canción tus pies que nunca podría aspirar a alcanzar.
Borracho con la alegría de cantar, me olvido y te llamo amigo que eres mi señor

Jhansi Ki Rani

(Con traducción al inglés después de la versión hindi)

Sinhasan hil uthey raajvanshon ney bhrukuti tani thi,
budhey Bharat mein aayee phir se nayi jawani thi,
gumee huee azadi ki keemat sabney pehchani thi,
puerta phirangi ko karney ki sab ney hombre mein thani thi.
Chamak uthi san sattavan mein, yeh talwar purani thi,
Bundeley Harbolon Key Munh Hamney Suni Kahani Thi,
Khoob ladi mardani woh a Jhansi wali Rani thi.

Kanpur key Nana ki muhn boli bahen chhaveeli thi,
Lakshmibai naam, pita ki woh santaan akeli thi,
Nana key sangh padhti thi woh Nana key sangh kheli thi
barchhi, dhal, kripan, katari, uski yehi saheli thi.
Veer Shivaji ki gaathaayen uski yaad zabani thi,
Bundeley Harbolon Key Munh Hamney Suni Kahani Thi,
Khoob ladi mardani woh a Jhansi wali Rani thi.

Lakshmi thi ya Durga thi woh swayan veerta ki avatar,
dekh Marathey pulkit hotey uski talwaron key vaar,
nakli yudh-vyuh ki rachna aur khelna khub shikar,
sainya gherna, durg todna yeh ellos uskey preeya khilwad.
Maharashtra-kul-devi uski bhi aaradhya Bhavani thi,
Bundeley Harbolon Key Munh Hamney Suni Kahani Thi,
Khoob ladi mardani woh a Jhansi wali Rani thi.

Huee veerta ki vaibhav key saath sagai Jhansi mein,
byah hua ban aayee Rani Lakshmi bai Jhansi mein,
rajmahal mein baji badhai khushiyan chhaee Jhansi mein,
sughat Bundelon ki viroodaavalee-si woh aayee Jhansi mein.
Chitra ney Arjun ko paya, Shiv sey mili Bhavani thi,
Bundeley Harbolon Key Munh Hamney Suni Kahani Thi,
Khoob ladi mardani woh a Jhansi wali Rani thi.

Udit hua saubhagya, mudit mahalon mein ujiyali chhayee,
kintu kaalgati chupkey-chupkey kali ghata gher laayee,
Teer Chalaaney Vaaley Kar Mein útil Choodiyan Kab Bhayaee,
Rani vidhva huee hai, vidhi ko bhi nahin dayaa aayee.
Nisantan marey Rajaji, Rani shok-samani thi,
Bundeley Harbolon Key Munh Hamney Suni Kahani Thi,
Khoob ladi mardani woh a Jhansi wali Rani thi.

Bujha profundo Jhansi ka tab Dalhousie hombre mein harshaaya,
Raajya hadap karney ka yeh usney achhaa avsar paaya,
fauran fauj bhej durg par apna jhandaa phehraya,
lawaris ka waris bankar británico Raj Jhansi aaya.
Ashrupurna Rani ney dekha Jhansi huee birani thi,
Bundeley Harbolon Key Munh Hamney Suni Kahani Thi,
Khoob ladi mardani woh a Jhansi wali Rani thi.

Anunay vinay nahin sunti hai, vikat shaasakonki maaya,
vyapari ban daya chhahta tha jab wah Bharat aaya,
Dalhousie ney pair pasaarey, ab a palat gayee kaaya
Rajaon Nawwabon ko bhi usney pairon thukraaya.
Rani daasi bani, bani yeh daasi ab Maharani thi,
Bundeley Harbolon Key Munh Hamney Suni Kahani Thi,
Khoob ladi mardani woh a Jhansi wali Rani thi.

Chheenee rajdhani Dilli ki, Lucknow chheena baaton-baat,
Qaid Peshwa tha Bithur mein, hua Nagpur ka bhi ghaat,
Udaipur, Tanjore, Satara, Karnatak ki kaun bisaat?
Jabki Sindh, Punjab Brahm por abhi hua que vajra-nipaat.
Bengaaley, Madras aadi ki bhi a vahi kahani thi,
Bundeley Harbolon Key Munh Hamney Suni Kahani Thi,
Khoob ladi mardani woh a Jhansi wali Rani thi.

Rani royee rinvason mein, Begum gum se thi bezaar,
unkey gehney kapdey biktey ellos Calcuta key bazzar,
sarey aam nilaam chhaptey ellos angrezon clave akhbar,
“Nagpur key zewar le lo, Lucknow key lo naulakh haar”.
Yon pardey ki izzat pardesi key hath bikani thi
Bundeley Harbolon Key Munh Hamney Suni Kahani Thi,
Khoob ladi mardani woh a Jhansi wali Rani thi.

Kutiya mein bhi visham vedna, mahalon mein aahat apmaan,
veer sainikon hombre clave mein tha apney purkhon ka abhmaan,
Nana Ghunghupant Peshwa joota raha tha sab saamaan,
bahen chhaveeli ney Ran-Chandi ka kar diya prakat aahvaan.
Hua yagna prarambh unhey a soyee jyoti jagani thi,
Bundeley Harbolon Key Munh Hamney Suni Kahani Thi,
Khoob ladi mardani woh a Jhansi wali Rani thi.

Mahalon ney di aag, jhonpdi ney jwala sulgayee thi,
yeh swatantrata ki chingari antratam sey aayee thi,
Jhansi cheti, Dilli cheti, Lucknow laptey chhayi thi,
Merat, Kanpur, Patna ney bhari dhoom machayi thi,
Jabalpur, Kolhapur, mein bhi kuchh hulchul uksani thi,
Bundeley Harbolon Key Munh Hamney Suni Kahani Thi,
Khoob ladi mardani woh a Jhansi wali Rani thi.

¿Es Swatantrata Mahayagna mein kayee veervar aaye kaam,
Nana Ghunghupant, Tantya, chatur Azeemullah sarnam,
Ahmedshah Moulvi, Thakur Kunwar Singh, Sainik Abhiram,
Bharat key itihaas gagan mein amar rahengey jinkey naam.
Lekin aaj jurm kehlati unki jo Qurbani thi,
Bundeley Harbolon Key Munh Hamney Suni Kahani Thi,
Khoob ladi mardani woh a Jhansi wali Rani thi.

Inki gaatha chhod, chaley hum Jhansi key maidanon mein,
Jahan Khadi Hai Lakshmibai Mard Bani Mardanon Mein,
Teniente Walker aa pohoncha, aagey bada jawanon mein,
Rani ney talwaar kheench li, hua dhandh asmanon mein.
Zakhmi hokar Walker bhaga, útil ajab hairani thi,
Bundeley Harbolon Key Munh Hamney Suni Kahani Thi,
Khoob ladi mardani woh a Jhansi wali Rani thi.

Rani badhi Kalpi aayee, kar sau meel nirantar paar,
ghoda thak kar gira bhoomi par, gaya swarg tatkaal sidhaar,
Yamuna tat par angrezon ney phir khayee Rani sey haar,
vijayee Rani aagey chal di, kiya Gwalior por adhikar.
Angrezon key mitra Scindia ney chhodi rajdhani thee,
Bundeley Harbolon Key Munh Hamney Suni Kahani Thi,
Khoob ladi mardani woh a Jhansi wali Rani thi.

Vijay mili, par Angrezon ki phir sena ghir aayee thi,
Abkey General Smith sammukh tha, usney munhki khayee thi,
Kaana aur Mandra sakhiyan Rani key sangh aayee thi,
Yudh kshetra mein un dono ney bhari maar machayi thi.
par peechey Hughrose aa gaya, Hai! gheeri ab Rani thi,
Bundeley Harbolon Key Munh Hamney Suni Kahani Thi,
Khoob ladi mardani woh a Jhansi wali Rani thi.

Para bhi Rani maar kaat kar chalti bani sainya key paar,
kintu saamney naala aaya, tha woh sankat visham apaar,
ghoda adaa, naya ghoda tha, itney mein aa gaye avaar,
Rani ek, shatru bahuterey, honey lagey vaar-par-var.
Ghayal hokar giri Sinhni, isey veer gati paani thi,
Bundeley Harbolon Key Munh Hamney Suni Kahani Thi,
Khoob ladi mardani woh a Jhansi wali Rani thi.

Rani gayee sidhaar chita ab uski divya sawaari thi,
mila tej se tej, tej ki woh sachchi adhikaari thi,
abhi umr kul teis ki thi, manuj nahin avtaari thi,
humko jeevit karney aayee ban Swatantrata-naree thi,
camino dikha gayee, sikha gayee humko jo seekh sikhani thi,
Bundeley Harbolon Key Munh Hamney Suni Kahani Thi,
Khoob ladi mardani woh a Jhansi wali Rani thi.

Jao Rani yaad Rakhengey yeh krutagna Bharatwasi,
yeh tera balidaan jagavega Swatantrata avinasi,
hovey chup itihaas, lagey sachchai ko chahey phansi,
ho madmaati vijay, mitaa dey golon sey chahey Jhansi.
Tera Smarak tu hi hogi, tu khud amit nishaani thi,
Bundeley Harbolon Key Munh Hamney Suni Kahani Thi,
Khoob ladi mardani woh a Jhansi wali Rani thi.

Jhansi Ki Rani (La Reina de Jhansi)

1
El trono se sacudió y la tensión estalló entre los Raajvanshs, los herederos reales del trono,
En la India envejecida, una nueva ola de juventud se estaba extendiendo,
Todos los habitantes de la India se habían dado cuenta del valor de su libertad perdida,
Todos habían decidido deshacerse del dominio británico,
Las viejas espadas comenzaron a brillar nuevamente como nuevas en forma de movimiento de libertad en 1857.
De las bocas de los Bandelas y los Harbolas (cantantes religiosos de Bandelkhand), escuchamos la historia del coraje de la Reina de Jhansi relatando cuán galantemente luchó como un hombre contra los intrusos británicos: tal era la Reina de Jhansi.

2
Ella era tan querida por la Nana (Nana Ghunghupant) de Kanpur como su verdadera hermana,
Se llamaba Laxmibai y era la única hija de sus padres.
Ella había estado con Nana desde su infancia, desde que era una estudiante de la escuela.
Lanza, cuchillo, espada, hacha (todos los diferentes tipos de armas utilizadas en su tiempo) fueron sus compañeros todo el tiempo.
Había aprendido de memoria las valiosas historias de shivaji (un renombrado rey de Maharashtra).
De las bocas de los Bandelas y los Harbolas (cantantes religiosos de Bandelkhand), escuchamos la historia del coraje de la Reina de Jhansi relatando cuán galantemente luchó como un hombre contra los intrusos británicos: tal era la Reina de Jhansi.

3
Nadie podía adivinar si era Laxmi o Durga devi (diosa Durga, también llamada Bhavani) o la reencarnación de Devi durga,
Su experiencia en el uso de una espada hizo que la gente de Marathward (Pulkit) se preguntara:
Aprendieron la estrategia de guerra de cómo atacar a la presa,
Emboscar a su presa y romper el tocador estaban entre sus apoyos favoritos,
Maharashtra-kul-Devi (La diosa del Maharashtra) era tan querida como Bhavani (Durga Devi)
De las bocas de los Bandelas y los Harbolas (cantantes religiosos de Bandelkhand), escuchamos la historia del coraje de la Reina de Jhansi relatando cuán galantemente luchó como un hombre contra los intrusos británicos: tal era la Reina de Jhansi.

4 4
Con valor en un gran festival, se casó en Jhansi,
Después de su matrimonio, Laxmibai llegó a Jhansi como una reina con lluvia de alegría,
Una gran celebración tuvo lugar en el palacio real de Jhansi. Fue una buena suerte para Bandelos que ella viniera a Jhansi,
Eso fue cuando Chitra se reunió con Arjun o Shiv había conseguido a su amado Bhavani (Durga).
De las bocas de los Bandelas y los Harbolas (cantantes religiosos de Bandelkhand), escuchamos la historia del coraje de la Reina de Jhansi relatando cuán galantemente luchó como un hombre contra los intrusos británicos: tal era la Reina de Jhansi.

5 5
Ella fue una buena suerte para el palacio real de Jhansi y durante un tiempo de registro el palacio permaneció decorado con velas encendidas en celebración.
Pero a medida que pasaban los días, las oscuras nubes de desgracia cubrían el palacio real.
Ella dejó de usar brazaletes porque ese era el momento de una batalla.
La reina quedó viuda y su destino fue muy cruel con ella.
El rey real no tenía hijos cuando murió y la reina estaba afligida.
De las bocas de los Bandelas y los Harbolas (cantantes religiosos de Bandelkhand), escuchamos la historia del coraje de la Reina de Jhansi relatando cuán galantemente luchó como un hombre contra los intrusos británicos: tal era la Reina de Jhansi.

6 6
Así que la vela del castillo real se apagó y Dalhousie (un gobernador británico) se puso muy feliz en su corazón por la situación (que el palacio real no tenía un rey o alguien fuerte para defender el trono).
Pensó que era el momento adecuado para usurpar el reino.
Envió a sus soldados a la Ciudadela y levantó la bandera británica en el palacio real.
El gobierno británico llegó a Jhansi como el guardián de un huérfano.
La Rani vio todo con lágrimas en los ojos que Jhansi quedó desierta.
De las bocas de los Bandelas y los Harbolas (cantantes religiosos de Bandelkhand), escuchamos la historia del coraje de la Reina de Jhansi relatando cuán galantemente luchó como un hombre contra los intrusos británicos: tal era la Reina de Jhansi.

7 7
Los reyes fuertes (y crueles) no se preocupan por el engaño.
Ellos (los gobernantes británicos) llegaron a la India disfrazados de comerciantes pobres.
El gobernador británico (Dalhousi) luego extendió su influencia en la India y el destino de la India cambió.
Insultó incluso a los feudales y jefes de estado de la India.
La reina tomó el gesto de una sirvienta; la criada era la verdadera reina.
De las bocas de los Bandelas y los Harbolas (cantantes religiosos de Bandelkhand), escuchamos la historia del coraje de la Reina de Jhansi relatando cuán galantemente luchó como un hombre contra los intrusos británicos: tal era la Reina de Jhansi.

8
En primer lugar, los gobernantes indios perdieron la capital de India, Delhi, y posteriormente perdieron el control de Lucknow.
Peshwa fue encarcelado en Bithur y luego ocurrió la tragedia de Nagpur.
Después de la caída de Nagpur, no fue una gran tarea para los intrusos tomar el control de Udaipur, Tanjore satara y Karnatak.
Ya tenían el control de Sindh, Punjab y Assam.
La historia de la caída de Bengala, Madrás y muchos otros estados también fue la misma.
De las bocas de los Bandelas y los Harbolas (cantantes religiosos de Bandelkhand), escuchamos la historia del coraje de la Reina de Jhansi relatando cuán galantemente luchó como un hombre contra los intrusos británicos: tal era la Reina de Jhansi.

9 9
Rani (la reina) lloró en su cuarto por todo ese desastre. Estaba bastante perdida y harta de la situación.
Sus adornos y ropa real se vendían en los mercados de Calcuta.
Los anuncios de venta de artículos reales se publicaban en los diarios del Gobierno británico.
“Comprar los adornos de Nagpur, comprar el relicario de Naulakha de Lucknow” había sido lo más destacado de tales anuncios.
De esta manera, el honor de las damas reales tenía que ser vendido a extranjeros.
De las bocas de los Bandelas y los Harbolas (cantantes religiosos de Bandelkhand), escuchamos la historia del coraje de la Reina de Jhansi relatando cuán galantemente luchó como un hombre contra los intrusos británicos: tal era la Reina de Jhansi.

10
Las casas de los pobres estaban llenas de dolor y las casas reales también estaban llenas de insulto (las damas reales fueron maltratadas e insultadas por los intrusos británicos, mientras que los pobres también estaban en las garras de las atrocidades de los gobernantes británicos).
Los valientes soldados de la India tenían en mente el prestigio de sus antepasados.
El nombre de Ghunghupant y Nana, los títulos de los grandes guerreros y sus armas, también han perdido todo ese tesoro.
Las queridas hermanas de Nana (reina de Jhansi-Rani) invitaron a Nana a visitar a Ran-Chandi.
El ritual de la guerra santa de la libertad comenzó porque tuvieron que despertar el espíritu divino de la gente de la India, que hasta ahora había estado durmiendo.
De las bocas de los Bandelas y los Harbolas (cantantes religiosos de Bandelkhand), escuchamos la historia del coraje de la Reina de Jhansi relatando cuán galantemente luchó como un hombre contra los intrusos británicos: tal era la Reina de Jhansi.

11
El fuego de la revuelta comenzó desde el palacio real, que se convirtió en calor como un sol abrasador cuando llegó a las casas de la gente pobre o común.
Esta chispa de libertad comenzó desde el alma interior de las personas.
Capturó a Jhansi primero y luego se extendió en Delhi y también envolvió a Lucknow.
La lucha por la libertad también estaba en pleno apogeo en Merat, Kanpur y Patna.
La gente de Jabalpur, Kolhapur también se inspiraba en los demás.
De las bocas de los Bandelas y los Harbolas (cantantes religiosos de Bandelkhand), escuchamos la historia del coraje de la Reina de Jhansi relatando cuán galantemente luchó como un hombre contra los intrusos británicos: tal era la Reina de Jhansi.

12
En esa gran lucha por la libertad, muchos valientes hermanos perdieron la vida.
Entre ellos estaban Nana GhunGhupant, Tantya, gran Azeemullah,
Y muchos otros como Ahmedshah Moulvi, Thakur Kunwar singh, Sainik Abhiram.
Sus nombres siempre brillarán en los cielos de la historia antigua de la India,
pero fueron considerados rebeldes en ese momento y su gran sacrificio fue considerado un crimen contra el estado de la India británica.
De las bocas de los Bandelas y los Harbolas (cantantes religiosos de Bandelkhand), escuchamos la historia del coraje de la Reina de Jhansi relatando cuán galantemente luchó como un hombre contra los intrusos británicos: tal era la Reina de Jhansi.

13
Bueno, deja la historia de la valentía de esos grandes hombres y déjanos ir a los campos de batalla de Jhansi,
Donde Laxmibai está parado valientemente como un hombre entre los otros hombres valientes.
El teniente Walker llegó allí y siguió adelante en el ejército popular de los valientes,
Rani desenvainó su espada, el sonido de los tambores comenzó en los cielos.
Walker escapó del campo de batalla cuando Rani lo hirió defectuosamente. Estaba asombrado por la agilidad de Rani.
De las bocas de los Bandelas y los Harbolas (cantantes religiosos de Bandelkhand), escuchamos la historia del coraje de la Reina de Jhansi relatando cuán galantemente luchó como un hombre contra los intrusos británicos: tal era la Reina de Jhansi.

14
Rani precedió más y llegó a Kalpi después de un duro viaje de cientos de millas.
El caballo se agotó y cayó al suelo y el jinete (Walker) también se cayó de inmediato.
En el campo de Yamuna nuevamente Rani estaba derrotando a los británicos.
El victorioso Rani continuó y tomó el control de Gawalior.
Los británicos abandonaron así la Vsindia (capital de Gawalior) y su gobierno terminó en Gawalior.
De las bocas de los Bandelas y los Harbolas (cantantes religiosos de Bandelkhand), escuchamos la historia del coraje de la Reina de Jhansi relatando cuán galantemente luchó como un hombre contra los intrusos británicos: tal era la Reina de Jhansi.

15
Aunque los luchadores por la libertad habían ganado, el ejército británico se estaba organizando nuevamente. Esta vez, el general Smith estaba al mando, pero también fue derrotado por los valientes luchadores por la libertad: tuvo que ser derrotado.
Kaana y Mandra (los asociados de Rani) también la acompañaban en la zona de guerra. En el campo de batalla, ambos luchaban furiosamente.
Pero un comandante británico, Hughrose vino desde atrás para ayudar a sus soldados. ¡Ay! Los soldados británicos rodearon a los Rani por todos lados.
De las bocas de los Bandelas y los Harbolas (cantantes religiosos de Bandelkhand), escuchamos la historia del coraje de la Reina de Jhansi relatando cuán galantemente luchó como un hombre contra los intrusos británicos: tal era la Reina de Jhansi.

dieciséis
Aunque Rani estaba profundamente herida, todavía estaba luchando y había logrado atravesar el ejército británico,
Pero se quedó atascada porque había un canal de alcantarillado en el otro extremo y estaba en serios problemas,
Su caballo quedó atascado allí; el caballo no estaba entrenado, mientras tanto, los soldados británicos, que cabalgaban sobre sus caballos llegaron allí.
Rani estaba solo, mientras que numerosos enemigos la atacaban con su espada por todos lados,
Rani, que luchaba como una leona, sucumbió a las heridas y cayó. Tenía que lograr una muerte gloriosa en la guerra (martirio).
De las bocas de los Bandelas y los Harbolas (cantantes religiosos de Bandelkhand), escuchamos la historia del coraje de la Reina de Jhansi relatando cuán galantemente luchó como un hombre contra los intrusos británicos: tal era la Reina de Jhansi.

17
Rani fue martirizado en el campo de batalla. Su alma fallecida viajaba en un vehículo divino, avanzando hacia los cielos
la Luz de su alma divina se encontró con la luz divina en los cielos, ella era la verdadera heredera de la divinidad,
Tenía solo treinta años de edad. Ella no era humana; más bien ella era espíritu divino (un ser santo),
¿Quién vino, en el gesto de una luchadora por la libertad femenina, para darnos una vida respetable de luz y libertad,
Ella nos mostró el camino de la libertad, y nos enseñó la lección de coraje, nos enseñó lo que podríamos haber aprendido.
De las bocas de los Bandelas y los Harbolas (cantantes religiosos de Bandelkhand), escuchamos la historia del coraje de la Reina de Jhansi relatando cuán galantemente luchó como un hombre contra los intrusos británicos: tal era la Reina de Jhansi.

18 años
La gente de la India recordará esta deuda tuya (¡Oh! Rani Laxmaibai), que seas bendecido, querido Rani,
Tu sacrificio de esta vida despertará un alma indestructible de libertad en la gente,
La historia puede quedar en silencio o si la verdad es colgada o asesinada, o si los bebedores salen victoriosos o si destruyen jhansi con balas de cañón,
Tú, por ti mismo, sé el memorial de Rani (reina de Jhansi) porque fuiste una muestra eterna de coraje.
De las bocas de los Bandelas y los Harbolas (cantantes religiosos de Bandelkhand), escuchamos la historia del coraje de la Reina de Jhansi relatando cuán galantemente luchó como un hombre contra los intrusos británicos: tal era la Reina de Jhansi.

Rabindra Nath Tagore:
Rabindranath Tagore nació en 1861 en Bengala.
Fue un gran poeta, patriota, novelista y escritor.
de cuentos cortos. No estaba muy interesado en
estudios. Comenzó a escribir poesía desde muy joven.
años. Escribió canciones en alabanza a nuestra patria.
Nuestro Himno Nacional, Jana, Gana, Mana fue
escrito por él Obtuvo el Premio Nobel de Literatura en
1931 por su colección de poemas conocidos como Gitanjaii.
Además de poesía, escribió obras de teatro, dramas, cortos
cuentos y novelas. Fue un buen pintor también. Él
Fue un gran educador. Estableció una escuela en
el entorno natural que se conocía como
Shantiniketan. Ahora se ha convertido en un famoso
Universidad de Vishwabharti. La gente respetuosamente llama
él Gurudev,
Vallathol:
Vallathol nació en un pequeño pueblo en Kerala en
1878. Es el poeta más conocido del sur de la India. Él
escribió sobre noventa Jaooks. Fue un gran erudito
de sánscrito y malayalam. El tradujo el
Rigveda, Ramayana de Valmiki y Kalidasa
Shokuntalom en malayalam. Fue seguidor de
Gandhiji Sus canciones patrióticas inspiraron mucho a los indios.
personas en su lucha por la libertad. A pesar de que él
era sordo, pero estaba lleno de confianza. Él
viajó mucho en India y en muchos otros
países.
Sarojini Naidu:
Sarojini Naidu fue una gran poetisa y patriota. Ella
fue conocida como el ruiseñor de la India por ella
hermosos poemas ingleses. Ella se convirtió en un seguidor de
Mahatma Gandhi y se unió a la lucha de la India por
libertad. Ella fue a la cárcel muchas veces. Ella fue una
firme defensor de la educación de la mujer. Ella
luchado por la elevación de las mujeres y su propia
lugar en la sociedad. Ella fue la primera mujer
Gobernador de UP de la India libre.
Subrahamanyam Bharati:
Subrahmanyam Bharti fue un gran poeta de Tamil
Nadu Nació en un pequeño pueblo en Tamil Nadu.
en 1884. Vivió una vida corta de solo 39 años pero
ganó una gran fama como poeta. Escribió su primer
poema a la temprana edad de diez años. El podria
componer en el acto una canción sobre cualquier tema. Él
Amaba a su país. Sus canciones y poemas patrióticos.
inspiró al pueblo de India para su lucha contra
Los gobernantes extranjeros. Él siempre será recordado
como un gran poeta patriótico

Aunque hay una serie de grandes poetas aquí, enumeraré algunos de mis favoritos (sin ningún orden en particular):

1.Paash (Avtar Singh Sandhu) –

Fue asesinado por extremistas khalistani.

Sus escritos están principalmente en punjabi debido a mi exposición limitada a punjabi, leí la mayoría de sus obras en hindi.

Algunos de mis favoritos:

  • Ab vida leta hun.
  • Sabse Khatarnaak.
  • Wafa
  • Chidiya da chamba.

2. Rabindra Nath Tagore-

Siempre que la India y el poeta entren en una oración, debe haber el nombre de Tagore.

Aunque he estado leyendo su trabajo desde la infancia, de alguna manera sus obras nunca se sorprenden.

Algunos de mis favoritos:

  • Un momento de indulgencia.
  • Donde la mente está sin miedo.

3. Dushyant kumar-

Encuentro sus obras muy interesantes por la elección de sus palabras y la simplicidad con la que transmite el mensaje.

Algunos de mis favoritos:

  • Saye me dhoop.
  • Ho gayi hai parvat par si.
  • Tu kisi rail si (usado en la película de Masan).

4. Shiv Kumar Batlavi-

La mayoría de sus obras fueron el resultado de su vida problemática, especialmente la vida amorosa.

Cuando su interés amoroso Maina murió, escribió su elegía Maina.

Escribió su poema de amor más famoso ‘main ek shikra yaar banaya’ cuando su amada que se había casado con un chico en Estados Unidos tuvo su primer bebé.

Murió muy joven.

Algunos de mis favoritos:

  • Ki puchh deo haal fakira da.

Aquí hay un video de él cantando.

  • Ik kudi (se usó en Udta Punjab).

También me gusta leer:

  • Harivansh Rai Bacchan.
  • Sahir Ludhiyanvi.
  • Mir taqi Mir.
  • Mahadevi Verma.
  • Nida Fazil.
  • Ghalib
  • Akbar Allahabadi.
  • Javed Akhtar.
  • Nirala
  • Manto
  • Kausar Munir.
  • Piyush Mishra (él es único en su clase).
  • Manoj Muntashir.
  • Sumitra Nandan Pant.

Tengo ganas de leer poetas de idiomas regionales como Kuvemp, Subramanya Bharathi, pero no quiero leer las traducciones porque creo que las palabras del poeta se reflejan mejor en el idioma que escribe.

Aprender un nuevo idioma es un proceso lento, pero llega lentamente.

Feliz lectura.

No sé para otros idiomas, pero en hindi, los siguientes son los mejores poetas

1: Maithili Sharan Gupt (1886-1964)
2. Jai Shankar Prasad (1889-1937)
3. Ramdhari Singh Dinkar (1908-1974)
4. Suryakant Tripathi ‘Nirala’ (1899-1961)
5. Makhanlal Chaturvedi (1889-1968)
6. Subhadra Kumari Chauhan (1904-1948)

Aquí está mi respuesta específica para mi lengua materna (hindi).

Hay varios de ellos, empiezo con el gran narrador de historias Mushi Premchand, que fue amado por las masas. Godan es uno de sus escritos más queridos. Uno puede recordar a Mahadevi Varma por su afecto hacia los animales, que siempre muestra en sus creaciones.

El amor por la nación es el reflejo de las creaciones de Makhan Lal chaturvedi (Chaha nahi surbala ke ghano main gutha jao…. Líneas de Pusph ki Abhilasha Pushp Ki Abhilasha) y Subhdhra Kumari chauhan (Khub ladi mardani woh a Jhansi wali rani thi (POEM ) खूब लड़ी मर्दानी वह तो झाँसी वाली रानी थी… (Khoob Ladi Mardani Woh a Jhansi Wali Rani Thi ..)).

Ramdhari singh Dinkar fue famoso por sus escritos revolucionarios. (Kalam Ya ki Talwar: un poema de Ramdhari Singh ‘Dinkar’)

La famosa creación de Harivansh Rai Bacchan Madhushala todavía es amada por muchos.

Los recuerdo a todos de Bal bharti (un libro de texto en hindi, especialmente en tableros de MP). Me puse nostálgico al escribir esto.

Gracias por preguntar esto.

En punjabi, lo siguiente:
Baba Sheikh Farid,
Sha Hussain
Baba Bullhe Shah,
Khwaja Ghulam Farid,
Prof Puran Singh,
Lala Dhani Ram Chatrik,
Prof MohanSingh
Paash
Shiv Kumar Batalvi

Thiruvalluvar. Un poeta tamil que escribió 1330 coplas bajo 133 títulos que van desde arar un pedazo de tierra hasta gobernar un país.
El gobierno de Tamil Nadu erigió una estatua de 133 pies en el cabo comarin para recordar a este gran poeta. Su obra está traducida a 37 idiomas.

Este es bastante poco convencional, pero de todos modos poderoso.

“Cante de mis obras
Habla de mis combates
Cómo luché contra los demonios traicioneros
Perdona mis fallas
Y concédeme paz ”

Por Phoolan Devi, la famosa reina de los bandidos de la India.

1. Sant Tulsidas
2. Sant Kabirdas
3. Sant Surdas
4. Meerabai
5. Rahim
6. Raskhan,
7. Bihari
8. Jai Shankar Prasad,
9. Pantalón Sumitranandan,
10. Mahadevi Varma,
11. Nirala
12. Maithilisharan Gupta,
13. Dinkar
14. Ajneya,
15. Harivansh Rai Bacchan,
16. Dr.Dharmavir Bharati,
17. Muktibodh,
18. Dhumil
19. Dushyant Kumar,
20. Bhawani Prasad Mishra,
21. Neeraj
22. Sarveshwar Dayal Saxena,
23. Amir Khusro,
24. Raghuvir Sahay, ———————— todos hindi,
25. Ghalib
26. Firaq,
27. Sahir,
28. Iqbal,
29. Jigar,
30. Mazaj ——————- todos urdu,
31. Tagore ————– Bangali,
32. Amrita Pritam ——– Hindi / Punjabi
33. Sarojini Nayadu ——– Inglés
34. Subramanyam Bharati …… Tamil …… .etc ……….. al azar …

Creo que Rabindranath Tagore está en esa lista. Ganó el Premio Nobel en 1911.
Aquí hay un sitio para obtener una muestra de su trabajo: Traducciones de la poesía de Rabindranath Tagore en inglés

Rabindranath Tagore.

bharathi

Definitivamente sugeriría Thiruvalluvar de tamil por la contribución fantástica de @thirukural, que en realidad habla sobre todos los aspectos de nuestra vida.