¿Cómo se llama el medidor del poema “Cómo trajeron las buenas noticias de Gante a Aix”?

Es un tetrámetro, porque solo hay cuatro latidos en una línea, y es básicamente dactílico, tenso, no estresado, no estresado, lo que tiende a dar un golpeteo, a un eco del sonido de los cascos de los caballos. Pero no es exacto o rígido al respecto, por lo que hay variaciones; algunas partes son anapaestic, y tienen dos sílabas sin tensionar y una sílice estresada.

¡Definitivamente no yámbico!

Metro (poesía)

Sobre literatura Un jazz de poemas, prosa y obras Tomo 1

Por cierto, como antídoto para Browning, ¿conoces la versión Sellar y Yeatman (siendo los dos maestros de preescolar que escribieron 1066 y All That )? Mucho más divertido!

Cómo traje las buenas noticias de Aix a Gante, o viceversa

WC Sellar y RJ Yeatman (de Horse Tonterías )

Salté a los rollitos y Jorrocks y yo,
Y yo galopaba, tú galopabas, nosotros galopamos los tres.
Ni una palabra el uno al otro: seguimos cambiando de lugar,
Cuello a cuello, de atrás hacia adelante, de oreja a oreja, cara a cara:
Y gritamos una o dos veces, cuando escuchamos un timbre de reloj,
“¿Podría complacernos amablemente, es el momento adecuado?”
Como yo galopaba, tú galopabas, él galopaba, nosotros galopamos, tú galopabas, ellos también habrían galopado: trotémonos.

Desenganché la silla, desabroché la broca,
Desencadenó la brida (la cosa no encajaba)
Y ungalloped, ungalloped, ungalloped, ungalloped un poco.
Luego me quito el abrigo, deja caer mi bombín,
Me quité las botas y los pantalones y todo …
Me bebí la copa del estribo, me sentí un poco apretado,
Y desenroscó la silla de montar: todavía no estaba bien.

Entonces todo lo que recuerdo es que las cosas se tambalean
Mientras me sentaba con la cabeza entre las orejas en el suelo …
Porque imagina mi vergüenza cuando me preguntaron a qué me refería
Y tuve que confesar que había estado, ido y fui
Y olvidé las noticias que traía a Gante,
Aunque había galopado y galopado y galopado y galopado y galopado
Y galopaba y galopaba y galopaba. (¿No hubiera sido galopado?)

ENVOI

Así que salté a un taxi y grité “¡A Aix!”
Y tocó el claxon y se quitó los frenos.
Y todo el camino de regreso hasta que mi dinero se gastó
Nos sacudimos y sacudimos y sacudimos y sacudimos y sacudimos y sacudimos y sacudimos –

Y eventualmente enviamos un telegrama.

Es un tetrámetro anapaestic con sustitución yámbica opcional en el primer pie (en otras palabras, a menudo falta la primera sílaba no estresada de cada línea).

Echa un vistazo al tetrametro anapestico